المؤمنون
Al-Mu'minun
Ayahs
118
Words
0
Letters
8587
Translations
236
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قَدْ أَفْلَحَ ٱلْمُؤْمِنُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Uspjeli su vjernici!
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 2
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى صَلَاتِهِمْ خَٰشِعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
oni koji su u svom namazu skrušeni,
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 3
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنِ ٱللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i koji se od besmislica okreću,
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 4
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَوٰةِ فَٰعِلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i koji zekat - čišćenje izvršavaju,
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Audio soon - 5
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i koji stidna mjesta svoja čuvaju,
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
WorshipLordshipAudio soon - 6
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
osim od supruga svojih ili onih koje su u posjedu njihovu; oni, doista, neće biti prekoreni;
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon - 7
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
English - Saheeh International
And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.
Bosnian - Muhamed Mehanović
a oni koji i pored toga nešto traže, to su baš oni koji prelaze granicu;
ProphethoodAudio soon - 8
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i koji na povjerene im amanete i obaveze svoje paze,
English - Saheeh International
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.
AccountabilityAudio soon - 9
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَٰتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i koji namaze svoje ustrajno čuvaju
English - Saheeh International
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
ParadiseFaithAudio soon - 10
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْوَٰرِثُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
oni su baš nasljednici,
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 11
ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
koji će Firdevs naslijediti, oni će u njemu vječno boraviti.
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon - 12
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ مِن سُلَٰلَةٍۢ مِّن طِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi smo, zaista, čovjeka od uzorka gline stvorili,
English - Saheeh International
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
Audio soon - 13
ثُمَّ جَعَلْنَٰهُ نُطْفَةًۭ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
zatim činimo da kao kap sjemena u stanište pripremljeno dospije,
English - Saheeh International
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
ParadiseAudio soon - 14
ثُمَّ خَلَقْنَا ٱلنُّطْفَةَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقْنَا ٱلْعَلَقَةَ مُضْغَةًۭ فَخَلَقْنَا ٱلْمُضْغَةَ عِظَٰمًۭا فَكَسَوْنَا ٱلْعِظَٰمَ لَحْمًۭا ثُمَّ أَنشَأْنَٰهُ خَلْقًا ءَاخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ أَحْسَنُ ٱلْخَٰلِقِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa onda kap sjemena ugruškom stvorimo, zatim od ugruška zakvačak stvorimo, pa od zakvačka kosti stvorimo, a onda kosti mesom zaodjenemo, i poslije ga, kao drugo stvorenje, oformimo, pa neka je uzvišen Allah, Najbolji Stvoritelj!
English - Saheeh International
And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."
LordshipAudio soon - 15
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Vi ćete, poslije toga, zaista, pomrijeti,
English - Saheeh International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Audio soon - 16
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ تُبْعَثُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
zatim ćete, na Kijametskom danu, oživljeni biti.
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 17
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَآئِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ ٱلْخَلْقِ غَٰفِلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi smo sedam slojeva nebeskih iznad vas stvorili, i Mi prema stvorenjima nismo nemarni.
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 18
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۢ بِقَدَرٍۢ فَأَسْكَنَّٰهُ فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍۭ بِهِۦ لَقَٰدِرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi s neba s mjerom vodu spuštamo, i u zemlji je zadržavamo - a kadri smo i da je odvedemo
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Audio soon - 19
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِۦ جَنَّٰتٍۢ مِّن نَّخِيلٍۢ وَأَعْنَٰبٍۢ لَّكُمْ فِيهَا فَوَٰكِهُ كَثِيرَةٌۭ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i pomoću nje bašče za vas podižemo od palmi i loze vinove - u njima mnogo voća imate, i vi ga jedete
English - Saheeh International
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
ParadiseAudio soon - 20
وَشَجَرَةًۭ تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَآءَ تَنۢبُتُ بِٱلدُّهْنِ وَصِبْغٍۢ لِّلْءَاكِلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i drvo koje na Sinajskoj gori raste, koje zejtin daje, i začin je onima koji jedu.
English - Saheeh International
But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."
Audio soon - 21
وَإِنَّ لَكُمْ فِى ٱلْأَنْعَٰمِ لَعِبْرَةًۭ ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِى بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَٰفِعُ كَثِيرَةٌۭ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I stoka vam je pouka: Mi vam dajemo da pijete ono što se nalazi u utrobama njezinim, i vi od nje mnogo koristi imate i vi se njome hranite,
English - Saheeh International
Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.
MercyLordshipAudio soon - 22
وَعَلَيْهَا وَعَلَى ٱلْفُلْكِ تُحْمَلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i na njima, i na lađama se vozite.
English - Saheeh International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
GuidanceAudio soon - 23
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi smo poslali Nuha narodu njegovu, i on je govorio: "O narode moj, samo Allahu ibadet činite, vi drugog boga osim Njega nemate; zar se sačuvati nećete?!"
English - Saheeh International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
AccountabilityAudio soon - 24
فَقَالَ ٱلْمَلَؤُا۟ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦ مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةًۭ مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِىٓ ءَابَآئِنَا ٱلْأَوَّلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ali su glavešine naroda njegova, koje nisu vjerovale, govorile: "Ovo je čovjek kao i vi, samo hoće da nad vama bude odlikovan. Da je Allah htio, meleke bi poslao; ovako nešto nismo čuli od naših predaka davnih,
English - Saheeh International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
Audio soon - 25
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌۢ بِهِۦ جِنَّةٌۭ فَتَرَبَّصُوا۟ بِهِۦ حَتَّىٰ حِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
on nije ništa doli čovjek u ludilu, pa sačekajte s njim vrijeme neko!"
English - Saheeh International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
FaithAudio soon - 26
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Gospodaru moj", reče on, "pomozi mi, zato što me u laž utjeruju!"
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Audio soon - 27
فَأَوْحَيْنَآ إِلَيْهِ أَنِ ٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمْرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ ۙ فَٱسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّۢ زَوْجَيْنِ ٱثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ ٱلْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَٰطِبْنِى فِى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pa mu Mi objavismo: "Lađu pred očima Našim i po objavi Našoj pravi, pa kad zapovijed Naša dođe i voda na površinu zemlje izbije, ti u nju ukrcaj od svake vrste po dvoje - mužjaka i ženku, i porodicu svoju, ali ne i one od njih za koje je prethodila Riječ, i ne obraćaj Mi se za one koji su zulum učinili, jer će, doista, biti potopljeni.
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
WorshipAudio soon - 28
فَإِذَا ٱسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى ٱلْفُلْكِ فَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى نَجَّىٰنَا مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pa kad se smjestiš u lađu, ti i oni koji su uz tebe, reci: 'Hvala Allahu, Koji nas je spasio naroda zulumćarskog!'
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 29
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِى مُنزَلًۭا مُّبَارَكًۭا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْمُنزِلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i reci: 'Gospodaru moj, spusti me na blagoslovljeno mjesto, Ti si najbolji Nastanitelj!'"
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 30
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَٰتٍۢ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
U tome su, zaista, znakovi, a Mi smo, doista, stavljali na kušnju
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 31
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Poslije njih smo druge ljude stvorili
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 32
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًۭا مِّنْهُمْ أَنِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i jednog između njih smo im kao poslanika poslali: "Samo Allahu ibadet činite, vi drugog boga osim Njega nemate; zar se sačuvati nećete?!"
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 33
وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱلْءَاخِرَةِ وَأَتْرَفْنَٰهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا مَا هَٰذَآ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ali su glavešine naroda njegova, koje nisu vjerovale, koje su poricale da će na ahiretu biti oživljeni, i kojima smo dali da u životu na dunjaluku raskošno žive, govorile: "On je čovjek kao i vi; jede ono što i vi jedete, i pije ono što i vi pijete;
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 34
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًۭا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًۭا لَّخَٰسِرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i ako se budete pokoravali čovjeku kao što ste vi, sigurno ćete biti gubitnici.
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 35
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar vama on da obećava da ćete, pošto pomrete i zemlja i kosti postanete, doista, oživljeni biti?!
Audio soon - 36
۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
Bosnian - Muhamed Mehanović
Daleko je, daleko ono što vam se obećava!
GuidanceRevelationAudio soon - 37
إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Postoji samo naš život dunjalučki, mi živimo i umiremo, a oživljeni nećemo biti.
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
WorshipFaithAudio soon - 38
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًۭا وَمَا نَحْنُ لَهُۥ بِمُؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
On je čovjek koji o Allahu iznosi laži, i mi mu ne vjerujemo."
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 39
قَالَ رَبِّ ٱنصُرْنِى بِمَا كَذَّبُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Gospodaru moj", zamolio je on, "pomozi mi, oni me u laž utjeruju!"
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 40
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍۢ لَّيُصْبِحُنَّ نَٰدِمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Uskoro će se oni kajati!", odgovorio je On,
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
FaithAudio soon - 41
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ بِٱلْحَقِّ فَجَعَلْنَٰهُمْ غُثَآءًۭ ۚ فَبُعْدًۭا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i zasluženo ih je pogodio strašan glas, i Mi bismo ih kao što je nanos riječni učinili, pa daleko bio narod zulumćarski!
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 42
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قُرُونًا ءَاخَرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A zatim smo, poslije njih, druga pokoljenja stvorili,
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
FaithAudio soon - 43
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
nijedan narod ne može ubrzati rok svoj određeni, a ne može ga ni odgoditi,
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 44
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةًۭ رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًۭا وَجَعَلْنَٰهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًۭا لِّقَوْمٍۢ لَّا يُؤْمِنُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i poslanike, jedne za drugim slali. Kad god bi jednom narodu došao njegov poslanik, u laž bi ga utjerivali, i Mi smo ih zato jedne drugima smjenjivali, i samo u pričama o njima spomen sačuvali; pa daleko bili ljudi koji ne vjeruju!
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 45
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Poslije smo poslali Musaa i brata mu Haruna sa znakovima Našim i dokazom očiglednim
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 46
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا عَالِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
faraonu i glavešinama njegovim, ali su se oni uzoholili, bili su to ljudi nadmeni.
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Audio soon - 47
فَقَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Zar da povjerujemo dvojici ljudi koji su kao i mi, a narod njihov je roblje naše?", govorili su,
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 48
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا۟ مِنَ ٱلْمُهْلَكِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i njih dvojicu su lažljivcima proglasili, pa su zato uništeni bili.
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 49
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Musau smo onda Knjigu dali da bi sinovi Israilovi Pravim putem išli.
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 50
وَجَعَلْنَا ٱبْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُۥٓ ءَايَةًۭ وَءَاوَيْنَٰهُمَآ إِلَىٰ رَبْوَةٍۢ ذَاتِ قَرَارٍۢ وَمَعِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A sina Merjemina i majku njegovu smo znakom učinili i sklonili ih na jednu plodnu uzvišicu sa staništem i tekućom vodom.
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 51
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ كُلُوا۟ مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَٱعْمَلُوا۟ صَٰلِحًا ۖ إِنِّى بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
O poslanici, lijepim - dozvoljenim jelima se hranite i dobra djela činite; Ja, zaista, dobro znam šta vi radite!
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 52
وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمْ أُمَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ وَأَنَا۠ رَبُّكُمْ فَٱتَّقُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ova vaša vjera - jedna je vjera a Ja sam Gospodar vaš, pa Me se bojte!
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 53
فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًۭا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A oni su se u pitanjima vjere svoje podijelili na skupine, svaka stranka s onim što imaju radosna.
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 54
فَذَرْهُمْ فِى غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pa, ostavi ih u zabludi njihovoj do vremena nekog!
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Audio soon - 55
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِۦ مِن مَّالٍۢ وَبَنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Misle li oni - da je to što ih opskrbljujemo imetkom i sinovima
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
WorshipLordshipAudio soon - 56
نُسَارِعُ لَهُمْ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
zato što im s dobrima žurimo? Naprotiv, oni ne opažaju!
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon - 57
إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Oni koji iz bojazni prema Gospodaru svome strahuju,
English - Saheeh International
And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.
ProphethoodAudio soon - 58
وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i oni koji u ajete i znakove Gospodara svoga vjeruju,
English - Saheeh International
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.
AccountabilityAudio soon - 59
وَٱلَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i oni koji druge Gospodaru svome nikoga u obožavanju ne pridružuju,
English - Saheeh International
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
ParadiseFaithAudio soon - 60
وَٱلَّذِينَ يُؤْتُونَ مَآ ءَاتَوا۟ وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَٰجِعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i oni koji od onoga što im je dato udjeljuju, a srca su im puna straha, zato što će se vratiti svome Gospodaru
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 61
أُو۟لَٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْخَيْرَٰتِ وَهُمْ لَهَا سَٰبِقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
oni hitaju da čine dobra djela, i u njima druge pretiču!
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon - 62
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَٰبٌۭ يَنطِقُ بِٱلْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi nikoga ne zadužujemo preko njegovih mogućnosti; u Nas je Knjiga koja istinu govori, i njima zulum neće biti učinjen!
English - Saheeh International
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
Audio soon - 63
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِى غَمْرَةٍۢ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَٰلٌۭ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَٰمِلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ali, srca njihova su u nemaru prema ovom, a pored toga oni imaju djela koja će sigurno uraditi.
English - Saheeh International
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
ParadiseAudio soon - 64
حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِٱلْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْـَٔرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A kad smo patnjom dohvatili one među njima koji su raskošnim životom živjeli, oni su odmah zapomagali.
English - Saheeh International
And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."
LordshipAudio soon - 65
لَا تَجْـَٔرُوا۟ ٱلْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Sada ne zapomažite, Mi vam nećemo pomoć ukazati,
English - Saheeh International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Audio soon - 66
قَدْ كَانَتْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰٓ أَعْقَٰبِكُمْ تَنكِصُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
vama su ajeti Moji kazivani, ali ste vi natrag uzmicali;
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 67
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرًۭا تَهْجُرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
oholeći se, i sijeleći o njemu ste buncali."
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 68
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا۟ ٱلْقَوْلَ أَمْ جَآءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zašto oni o Govoru ne promisle, ili im je došlo nešto što nije dolazilo njihovim precima davnim?!
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Audio soon - 69
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟ رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar oni ne poznaju Poslanika svoga, pa ga zato poriču?!
English - Saheeh International
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
ParadiseAudio soon - 70
أَمْ يَقُولُونَ بِهِۦ جِنَّةٌۢ ۚ بَلْ جَآءَهُم بِٱلْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَٰرِهُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar govore: "Lud je!" Međutim, on im Istinu donosi, ali većina njih prezire Istinu.
English - Saheeh International
But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."
Audio soon - 71
وَلَوِ ٱتَّبَعَ ٱلْحَقُّ أَهْوَآءَهُمْ لَفَسَدَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Da se Allah za hirovima njihovim povodi, sigurno bi nestalo poretka na nebesima i Zemlji i u onom što je na njima; Mi smo im dali Opomenu ali se oni od Opomene svoje okreću.
English - Saheeh International
Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.
MercyLordshipAudio soon - 72
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ خَرْجًۭا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌۭ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ili možda od njih tražiš naknadu?! Pa, naknada Gospodara tvoga bolja je, On je najbolji Opskrbitelj.
English - Saheeh International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
GuidanceAudio soon - 73
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ti ih, zaista, pozivaš na Pravi put,
English - Saheeh International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
AccountabilityAudio soon - 74
وَإِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ عَنِ ٱلصِّرَٰطِ لَنَٰكِبُونَ
English - Saheeh International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
Bosnian - Muhamed Mehanović
ali oni koji u ahiret neće da vjeruju s Pravog puta, doista, skreću.
Audio soon - 75
۞ وَلَوْ رَحِمْنَٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّۢ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ
English - Saheeh International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
Bosnian - Muhamed Mehanović
I kad bismo im se smilovali i nevolju u kojoj se nalaze od njih otklonili, opet bi oni, sigurno, nastavili u osionosti svojoj lutati.
FaithAudio soon - 76
وَلَقَدْ أَخَذْنَٰهُم بِٱلْعَذَابِ فَمَا ٱسْتَكَانُوا۟ لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi smo ih patnjom dohvatili, ali se oni Gospodaru nisu pokorili, niti su se usrdno molili.
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Audio soon - 77
حَتَّىٰٓ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًۭا ذَا عَذَابٍۢ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
tek kad im kapiju teške patnje otvorimo oni će nadu izgubiti i u očajanje zapasti.
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
WorshipAudio soon - 78
وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَشْكُرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
On je Taj Koji vam stvori sluh, i vid, i pamet; a kako malo vi zahvaljujete!
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 79
وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
On je Taj Koji vas rasija po Zemlji, i k Njemu ćete biti sakupljeni,
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 80
وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
On je Taj Koji oživljava i usmrćuje, i samo On noć i dan smjenjuje, pa zar ne razumijete?!
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 81
بَلْ قَالُوا۟ مِثْلَ مَا قَالَ ٱلْأَوَّلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ali, oni govore kao što su govorili oni prije njih.
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 82
قَالُوٓا۟ أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Govorili su: "Zar kad pomremo i kad prah i kosti postanemo, zar ćemo, zaista, biti oživljeni?
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 83
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَءَابَآؤُنَا هَٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I nama i, još davno, precima našim to je obećavano, ali, to su samo izmišljotine naroda drevnih."
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 84
قُل لِّمَنِ ٱلْأَرْضُ وَمَن فِيهَآ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Upitaj: "Čija je Zemlja i sve ono što je na njoj, znate li?"
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 85
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Allahova!", odgovorit će, a ti reci: "Pa zašto se onda ne prisjetite?"
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Audio soon - 86
قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلسَّبْعِ وَرَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Upitaj: "Ko je Gospodar sedam nebesa i ko je Gospodar Arša veličanstvenog?"
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 87
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Allah!", odgovorit će, a ti reci: "Pa zašto se onda ne čuvate?!"
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
WorshipFaithAudio soon - 88
قُلْ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَىْءٍۢ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Upitaj: "U čijoj je ruci vlast nad svim - a On uzima u zaštitu i od Njega niko ne može zaštićen biti - znate li?"
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 89
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"To je Allahovo!", odgovorit će, a ti reci: "Pa kako ste onda opčinjeni!?"
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 90
بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
Bosnian - Muhamed Mehanović
Štaviše, Mi im Istinu donosimo, a oni su, baš, lažljivci.
FaithAudio soon - 91
مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍۢ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًۭا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۚ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Allah nije uzeo Sebi sina i uz Njega nema drugog boga! lnače,svaki bi bog, s onim što je stvorio - radio što bi htio, i jedan drugog bi nadvlađivao. Uzvišenje Allah od onoga čime Ga opisuju;
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 92
عَٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Znalac i onog što je čulima nedokučivo i onog što je pojavno, pa neka je visoko iznad onih koje Mu pridružuju!
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
FaithAudio soon - 93
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّى مَا يُوعَدُونَ
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
Bosnian - Muhamed Mehanović
Reci: "Gospodaru moj, ako ćeš mi pokazati ono što im se prijeteći obećava,
FaithAudio soon - 94
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
onda, Gospodaru moj, ne učini da sam u narodu zulumćarskom."
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 95
وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَٰدِرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A Mi, zaista, možemo da ti pokažemo ono što im prijeteći obećavamo.
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 96
ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ ٱلسَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ti lijepim na zlo uzvrati, Mi najbolje znamo čime Nas opisuju,
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Audio soon - 97
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i reci: "Gospodaru moj, utječem Ti se od nagovaranja šejtanskih,
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 98
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i Tebi se, Gospodaru moj, utječem od toga da su uz mene prisutni!"
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 99
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ٱرْجِعُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I tako, kad nekom od njih smrt dođe, on uzvikne: "Gospodaru moj, vrati me
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 100
لَعَلِّىٓ أَعْمَلُ صَٰلِحًۭا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّآ ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا ۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
da uradim kakvo dobro u onome što sam propustio!" Nikako!" To su, zaista, riječi koje će on neminovno reći'" - pred njima će prepreka biti sve do Dana kada će oživljeni biti.
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 101
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pa kad u rog bude puhnuto, tada rodbinskih veza među njima neće biti i jedni druge neće ništa pitati.
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 102
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Oni čiji tas s dobrim djelima pretegne, oni će se spasiti,
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 103
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فِى جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a oni čiji tas dobra bude lakši, oni će posve izgubljeni biti, u Džehennemu će vječno boraviti,
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 104
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَٰلِحُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Vatra će im lica pržiti i iskeženih zuba će u njemu biti.
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Audio soon - 105
أَلَمْ تَكُنْ ءَايَٰتِى تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar vam ajeti Moji nisu kazivani, a vi ste ih poricali?!
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
WorshipLordshipAudio soon - 106
قَالُوا۟ رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًۭا ضَآلِّينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Gospodaru naš", reći će, "nesreća nas naša nadvladala i bijasmo narod zalutali.
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon - 107
رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Gospodaru naš, izbavi nas iz nje; ako bismo ponovo zlo radili, bili bismo, zaista, zulumćari."
English - Saheeh International
And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.
ProphethoodAudio soon - 108
قَالَ ٱخْسَـُٔوا۟ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Ostanite u njoj prezreni i ništa Mi ne govorite!", reći će On.
English - Saheeh International
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.
AccountabilityAudio soon - 109
إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌۭ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kad su neki robovi Moji govorili: "Gospodaru naš, mi vjerujemo, zato nam oprosti i smiluj nam se, a Ti si Milosnik najbolji!"
English - Saheeh International
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
ParadiseFaithAudio soon - 110
فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِى وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
vi ste im se toliko rugali da ste zbog toga na Mene zaboravljali i uvijek ste ih ismijavati.
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 111
إِنِّى جَزَيْتُهُمُ ٱلْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوٓا۟ أَنَّهُمْ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Njih sam Ja danas nagradio za ono što su trpjeli, oni su, doista, uspjeli.
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon - 112
قَٰلَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"A koliko ste godina na Zemlji proveli?", upitat će On.
English - Saheeh International
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
Audio soon - 113
قَالُوا۟ لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍۢ فَسْـَٔلِ ٱلْعَآدِّينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Proveli smo, dan ili samo dio dana", odgovorit će, "pitaj one koji su brojali."
English - Saheeh International
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
ParadiseAudio soon - 114
قَٰلَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًۭا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Pa da, malo ste proveli", reći će On, "da ste samo znali!"
English - Saheeh International
And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."
LordshipAudio soon - 115
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَٰكُمْ عَبَثًۭا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Zar ste mislili da smo vas uzalud stvorili i da Nam se nećete vratiti"
English - Saheeh International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Audio soon - 116
فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلْمَلِكُ ٱلْحَقُّ ۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْكَرِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I neka je Uzvišen Allah, Vladar Istiniti, nema drugog boga osim Njega, Gospodara Arša divnoga!
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 117
وَمَن يَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرْهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلْكَٰفِرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A onaj koji se, pored Allaha, moli drugom bogu, bez ikakva dokaza o njemu, pred Gospodarom svojim račun će polagati, a nevjernici neće uspjeti.
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 118
وَقُل رَّبِّ ٱغْفِرْ وَٱرْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Bosnian - Muhamed Mehanović
I reci: "Gospodaru moj, oprosti i smiluj se, Ti si Milosnik najbolji!"
Audio soon