الشعراء
Ash-Shu'ara
Ayahs
227
Words
0
Letters
10715
Translations
454
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ طسٓمٓ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ta-sin-mim.
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 2
تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ovo su ajeti Knjige jasne!
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon - 3
لَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar ćeš ti sebe uništiti zato što oni neće da budu vjernici?!
English - Saheeh International
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
Audio soon - 4
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kad bismo htjeli, Mi bismo im s neba znak poslali pred kojim bi oni svoje šije povili
English - Saheeh International
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
ParadiseAudio soon - 5
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I njima ne dođe nijedna nova opomena od Svemilosnoga, a da se od nje ne okrenu.
English - Saheeh International
And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."
LordshipAudio soon - 6
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I oni poriču, a doći će im vijesti o onome čemu se izruguju.
English - Saheeh International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Audio soon - 7
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar oni ne vide kako činimo da iz zemlje niče svakovrsno bilje plemenito?
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 8
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zbilja, u tome je Znak, ali većina njih ne vjeruje,
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a Gospodar tvoj je, zaista, Silni i Milostivi.
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Audio soon - 10
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A kad je Gospodar tvoj Musaa zovnuo: "Idi narodu zulumćara,
English - Saheeh International
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
ParadiseAudio soon - 11
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
narodu faraonovu, ne bi li se Allaha pobojao",
English - Saheeh International
But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."
Audio soon - 12
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
on je rekao: "Gospodaru moj, bojim se da me oni u laž ne utjeraju.
English - Saheeh International
Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.
MercyLordshipAudio soon - 13
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Da mi ne postane teško u duši i da mi se jezik ne saplete; pa daj poslanstvo i Harunu, da mi pomogne;
English - Saheeh International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
GuidanceAudio soon - 14
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌۭ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a oni protiv mene optužbu za zlodjela imaju, pa se plašim da me ne ubiju."
English - Saheeh International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
AccountabilityAudio soon - 15
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Neće!", reče On. "Idite obojica sa znakovima Našim, Mi ćemo s vama biti i slušati.
English - Saheeh International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
Audio soon - 16
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Otiđite faraonu i recite: 'Mi smo poslanici Gospodara svjetova.
English - Saheeh International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
FaithAudio soon - 17
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Dopusti da sinovi Israilovi pođu s nama.'"
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Audio soon - 18
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Faraon reče: "Zar te među nama nismo odgajali dok si dijete bio i zar među nama tolike godine života svoga nisi proveo?
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
WorshipAudio soon - 19
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I uradio si ono što si uradio i uz to si poricatelj bio!"
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 20
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًۭا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Ja sam onda ono uradio a u zalutale sam spadao", reče
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 21
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًۭا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"a od vas sam pobjegao zato što sam se vas bojao, pa mi je Gospodar moj mudrost darovao i poslanikom me učinio.
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 22
وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A dobročinstvo koje mi prebacuješ – da nije to što si sinove Israilove robljem učinio?"
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 23
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"A ko je Gospodar svjetova?", upita faraon.
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 24
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, ako čvrsto vjerujete", odgovori on.
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 25
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Čujete li?", reče faraon onima oko sebe.
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 26
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Gospodar vaš i Gospodar vaših davnih predaka", reče Musa.
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Audio soon - 27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Poslanik koji vam je poslan, uistinu je lud", reče faraon.
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 28
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I "Gospodar istoka i zapada i onoga što je između njih, ako razumijete?", reče Musa.
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
WorshipFaithAudio soon - 29
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A faraon reče: "Ako budeš kao boga nekoga drugog osim mene priznavao, sigurno ću te u tamnicu baciti!"
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 30
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍۢ مُّبِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Zar i onda kad ti budem nešto što je očito donio?", upita on.
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 31
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Pa daj to, ako istinu govoriš!", reče faraon.
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
FaithAudio soon - 32
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Musa baci štap svoj, kad on - zmija očita.
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 33
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I ruku svoju izvuče, kad ona, onima koji su gledali - bijela.
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
FaithAudio soon - 34
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Ovaj je, zaista, vješt čarobnjak", reče glavešinama oko sebe faraon,
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 35
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"hoće da vas čarolijom svojom iz zemlje vaše izvede. Pa šta savjetujete?"
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 36
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Ostavi njega i brata njegova!", rekoše, "a u gradove pošalji sakupljače,
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 37
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
sve čarobnjake vješte će ti dovesti."
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Audio soon - 38
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I čarobnjake u određeno vrijeme i označenog dana sabraše,
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a narodu bi rečeno: "Hoćete li se sakupiti,
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
da budemo uz čarobnjake, ako oni budu pobjednici?"
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 41
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A kad dođoše, čarobnjaci faraona upitaše: "Da li će nama, doista, pripasti nagrada ako mi budemo pobjednici?"
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 42
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Hoće", odgovori on, "i bit ćete tada sigurno među meni bliskim."
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 43
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Musa im reče: "Bacite ono što želite baciti!"
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 44
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I oni pobacaše konope svoje i štapove svoje i rekoše: "S faraonovom moći, mi ćemo svakako pobijediti!"
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 45
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zatim Musa baci svoj štap, koji odjednom proguta ono što su oni lažno izveli.
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Audio soon - 46
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
Bosnian - Muhamed Mehanović
Čarobnjaci onda na sedždu padoše
WorshipLordshipAudio soon - 47
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i rekoše: "Mi vjerujemo u Gospodara svjetova,
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon - 48
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Gospodara Musaova i Harunova."
English - Saheeh International
And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.
ProphethoodAudio soon - 49
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Zar povjerovaste njemu prije dopuštenja moga", viknu faraon, "on je vaš učitelj, on vas je čarobnjaštvu naučio - a vi ćete zapamtiti: poodsijecat ću vam ruke i noge unakrst i sve ću vas porazapinjati!"
English - Saheeh International
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.
AccountabilityAudio soon - 50
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Ne šteti!", rekoše oni, "mi ćemo se Gospodaru svome vratiti.
English - Saheeh International
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
ParadiseFaithAudio soon - 51
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi se nadamo da će nam Gospodar naš grijehe oprostiti zato što smo prvi vjernici."
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 52
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Mi objavismo Musau: "Kreni noću s robovima Mojim, ali bit ćete gonjeni."
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon - 53
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I faraon posla po gradovima sakupljače.
English - Saheeh International
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
Audio soon - 54
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌۭ قَلِيلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Doista su ovi skupina mala,
English - Saheeh International
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
ParadiseAudio soon - 55
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i oni nas doista srde,
English - Saheeh International
And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."
LordshipAudio soon - 56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a mi smo svi oprezni!"
English - Saheeh International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Audio soon - 57
فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi ih izvedosmo iz vrtova i rijeka,
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 58
وَكُنُوزٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
iz riznica i dvoraca divnih.
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 59
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Eto, tako je bilo, i Mi dadosmo da to naslijede sinovi Israilovi.
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Audio soon - 60
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I oni ih, kad se sunce rađalo, sustigoše,
English - Saheeh International
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
ParadiseAudio soon - 61
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa kad jedni druge ugledaše, drugovi Musaovi povikaše: "Doista smo gotovi!"
English - Saheeh International
But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."
Audio soon - 62
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Ne!", reče on. "Gospodar moj je sa mnom, On će me uputiti."
English - Saheeh International
Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.
MercyLordshipAudio soon - 63
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Mi objavismo Musau: "Udari štapom svojim po moru!", i ono se rastavi i svaki bok njegov bijaše kao veliko brdo,
English - Saheeh International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
GuidanceAudio soon - 64
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْءَاخَرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i Mi onda tamo one druge približismo,
English - Saheeh International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
AccountabilityAudio soon - 65
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Musaa i sve one koji bijahu s njim spasismo,
English - Saheeh International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
Audio soon - 66
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a one druge potopismo.
English - Saheeh International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
FaithAudio soon - 67
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
U tome je, zaista, znak, ali većina njih nisu bili vjernici,
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Audio soon - 68
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
Bosnian - Muhamed Mehanović
A, doista, Gospodar tvoj - baš On - je Silni i Milostivi.
WorshipAudio soon - 69
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I kaži im vijest o Ibrahimu,
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 70
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
kad je oca svoga i narod svoj upitao: "Šta to vi obožavate?",
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 71
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًۭا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a oni odgovorili: "Obožavamo kumire i povazdan im se molimo",
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 72
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
on je rekao: "Da li vas oni čuju kada se molite,
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 73
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
ili, da li vam mogu koristiti ili naškoditi
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 74
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Naproti, odgovoriše, "ali mi smo upamtili pretke naše kako tako postupaju."
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 75
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"A da li ste razmišljali", upita on, "da su oni koje obožavate vi,
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 76
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Bosnian - Muhamed Mehanović
i koje su obožavali davni preci vaši,
Audio soon - 77
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّۭ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
doista, neprijatelji moji? Ali, to nije Gospodar svjetova
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 78
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
Bosnian - Muhamed Mehanović
Koji me je stvorio i On me na Pravi put upućuje,
WorshipFaithAudio soon - 79
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i Koji me hrani i poji,
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 80
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
Bosnian - Muhamed Mehanović
i Koji me, kad se razbolim, liječi,
GuidanceLordshipAudio soon - 81
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i Koji će mi život oduzeti, i Koji će me poslije oživiti,
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
FaithAudio soon - 82
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
Bosnian - Muhamed Mehanović
i Koji će mi, žudim za tim, pogreške na Sudnjem danu oprostiti!
AccountabilityAudio soon - 83
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
Bosnian - Muhamed Mehanović
Gospodaru moj, podari mi mudrost i pridruži me onima koji su dobri
FaithAudio soon - 84
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْءَاخِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i učini da me po lijepom spominju oni što će poslije mene doći,
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 85
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i učini me jednim od onih koji će džennetske blagodati naslijediti,
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 86
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i ocu mome oprosti, zaista je među zalutale spadao,
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 87
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Bosnian - Muhamed Mehanović
i ne ponizi me na Dan kad će ljudi oživljeni biti,
Audio soon - 88
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
na Dan kada neće nikakvo blago, a ni sinovi, od koristi biti,
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 89
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
samo će onaj koji Allahu srca čista dođe spašen biti."
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 90
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Džennet će se bogobojaznima približiti,
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 91
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a Džehennem zalutalima ukazati,
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i reći će im se: "Gdje su oni koje ste obožavali,
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a niste Allaha: mogu li vam oni pomoći, a mogu li i sebi pomoći
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 94
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pa će i oni i oni koji su ih u zabludu doveli u njega biti bačeni,
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i vojske Iblisove - svi zajedno.
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Audio soon - 96
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I oni će, svađajući se u njemu, govoriti:
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
WorshipLordshipAudio soon - 97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Tako nam Allaha, bili smo, doista, u očitaj zabludi
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon - 98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
kad smo vas sa Gospodarom svjetova izjednačavali,
English - Saheeh International
And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.
ProphethoodAudio soon - 99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a na stranputicu su nas naveli samo prestupnici,
English - Saheeh International
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.
AccountabilityAudio soon - 100
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa nemamo ni zagovornika,
English - Saheeh International
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
ParadiseFaithAudio soon - 101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
ni prisna prijatelja,
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
da nam je samo da se povratimo, pa da postanemo vjernici!"
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon - 103
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
English - Saheeh International
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
Bosnian - Muhamed Mehanović
U tome je, zaista, znak, ali većina njih nisu bili vjernici,
Audio soon - 104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A, zaista, Gospodar tvoj - baš On - Silni je i Milostivi!
English - Saheeh International
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
ParadiseAudio soon - 105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Nuhov narod je smatrao lažnim poslanike.
English - Saheeh International
And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."
LordshipAudio soon - 106
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kad im brat njihov Nuh reče: "Zar se sačuvati nećete?!
English - Saheeh International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Audio soon - 107
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 108
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 109
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Za ovo od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Audio soon - 110
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!",
English - Saheeh International
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
ParadiseAudio soon - 111
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
oni rekoše: "Kako da te poslušamo kad te najniži sloj ljudi slijedi
English - Saheeh International
But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."
Audio soon - 112
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Ne znam ja šta oni rade", reče on,
English - Saheeh International
Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.
MercyLordshipAudio soon - 113
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"svi će pred Gospodarom mojim, da znate, račun polagati,
English - Saheeh International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
GuidanceAudio soon - 114
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a ja vjernike neću otjerati,
English - Saheeh International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
AccountabilityAudio soon - 115
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
ja sam samo upozoritelj jasni!"
English - Saheeh International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
Audio soon - 116
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Ako se ne okaniš, o Nuh!", rekoše oni, "bit ćeš sigurno kamenovan!"
English - Saheeh International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
FaithAudio soon - 117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Gospodaru moj", reče on, "narod moj me u laž utjeruje,
Audio soon - 118
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًۭا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa Ti meni i njima presudi i mene i vjernike koji su sa mnom spasi!"
WorshipAudio soon - 119
فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Mi smo njega i one koji su bili uz njega u lađi krcatoj spasili,
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 120
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a ostale potopili.
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 121
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
U tome je, zaista, znak, ali većina njih nisu vjernici.
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 122
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A, zaista, Gospodar tvoj- baš On-Silni je i Milostivi!
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 123
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I narod Ad je smatrao lažnim poslanike.
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 124
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kad im brat njihov Hud reče: "Kako to da se Allaha ne bojite?
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 125
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 126
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Audio soon - 127
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Za ovo od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 128
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةًۭ تَعْبَثُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zašto na svakoj uzvišici, zabavljajući se, palate zidate
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
WorshipFaithAudio soon - 129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i podižete utvrde kao da ćete vječno živjeti,
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 130
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a kad kažnjavate, kažnjavate kao silnici?
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 131
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
Bosnian - Muhamed Mehanović
Bojte se Allaha i meni budite poslušni!
FaithAudio soon - 132
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Bojte se Onoga Koji vas je opskrbio onim što znate,
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 133
أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍۢ وَبَنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
opskrbio vas je stokom i sinovima,
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
FaithAudio soon - 134
وَجَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i baščama i izvorima.
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 135
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ja se, doista, za vas bojim patnje na Velikom danu."
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 136
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Rekoše oni: "Nama je svejedno savjetovao ti ili ne bio savjetnik,
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 137
إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
ovako su i narodi davnašnji vjerovali,
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Audio soon - 138
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i mi nećemo biti patnji podvrgnuti."
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I oni su nastavili da ga u laž utjeruju, pa smo ih Mi uništili. U tome je, zaista, znak, ali većina njih nisu vjernici,
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A, zaista, Gospodar tvoj - baš On - Silni je i Milostivi!
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 141
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Semud je smatrao lažnim poslanike.
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 142
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kad im brat njihov Salih reče: "Kako to da se Allaha ne bojite?
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 143
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani.
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 144
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 145
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Za to od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Audio soon - 146
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar mislite da ćete ovdje biti ostavljeni sigurni,
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
WorshipLordshipAudio soon - 147
فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
u vrtovima i među izvorima,
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon - 148
وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
u usjevima i među palmama sa plodovima zrelim?
English - Saheeh International
And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.
ProphethoodAudio soon - 149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَٰرِهِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Vi u brdima vrlo spretno kuće klešete,
English - Saheeh International
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.
AccountabilityAudio soon - 150
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa bojte se Allaha i poslušni meni budite,
English - Saheeh International
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
ParadiseFaithAudio soon - 151
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i ne slušajte naredbe onih koji u zlu pretjeruju,
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 152
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
koji na Zemlji nered, a ne red, uspostavljaju."
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon - 153
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Rekoše oni: "Ti si samo opčinjen,
English - Saheeh International
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
Audio soon - 154
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
ti si čovjek, kao i mi; zato nam donesi jedno čudo ako je istina to što govoriš!"
English - Saheeh International
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
ParadiseAudio soon - 155
قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Evo, to je kamila"„ reče on, "u određeni dan ona će piti, a u određeni dan vi,
English - Saheeh International
And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."
LordshipAudio soon - 156
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i ne činite joj nikakvo zlo da vas ne bi stigla patnja na Velikom danu!"
English - Saheeh International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Audio soon - 157
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ali, oni je zaklaše i potom se pokajaše,
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 158
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i stiže ih kazna. U tome je, zaista, znak, ali većina njih ne vjeruje.
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 159
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A, zaista, Gospodar tvoj - baš On - Silni je i Milostivi!
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Audio soon - 160
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Lutov je narod smatrao lažnim poslanike.
English - Saheeh International
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
ParadiseAudio soon - 161
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kad im njihov brat Lut reče: "Kako to da se ne bojite?
English - Saheeh International
But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."
Audio soon - 162
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,
English - Saheeh International
Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.
MercyLordshipAudio soon - 163
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
English - Saheeh International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
GuidanceAudio soon - 164
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Za to od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
English - Saheeh International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
AccountabilityAudio soon - 165
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zašto vi, mimo svih svjetova, s muškarcima općite,
English - Saheeh International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
Audio soon - 166
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a žene svoje, koje je za vas Gospodar vaš stvorio, ostavljate? Vi ste ljudi koji svaku granicu zla prelaze."
English - Saheeh International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
FaithAudio soon - 167
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Bosnian - Muhamed Mehanović
Rekoše oni: "Ako se ne okaniš, o Lut, bit ćeš sigurno prognan!"
Audio soon - 168
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Ja se gnušam toga što vi radite!", reče on.
WorshipAudio soon - 169
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Gospodaru moj, sačuvaj mene i porodicu moju od onoga što oni rade!"
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 170
فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Mi smo sačuvali njega i porodicu njegovu - sve,
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 171
إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
osim starice koja je ostala s onima koji su kaznu iskusili,
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 172
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a zatim smo ostale uništili
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 173
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
spustivši na njih kišu - a strašne li kiše za one koji su upozoreni bili!
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 174
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
U tome je, zaista, znak, ali većina njih ne vjeruje,
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 175
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A, zaista, Gospodar tvoj-baš On- Silni je i Milostivi!
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 176
كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I stanovnici Ejke su u laž ugonili poslanike.
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Audio soon - 177
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kad im Šuajb reče: "Kako to da se Allaha ne bojite?
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 178
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,
WorshipFaithAudio soon - 179
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 180
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Za to od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 181
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pravo mjerite na litru i ne zakidajte,
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
FaithAudio soon - 182
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a na kantaru ispravnom mjerom mjerite,
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 183
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i ljudima prava njihova ne umanjujte i zlo po Zemlji, nered praveći, ne činite,
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
FaithAudio soon - 184
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i Onoga Koji je stvorio i vas i narode davnašnje - bojte se."
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 185
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
Bosnian - Muhamed Mehanović
Rekoše oni: "Ti si samo opčinjen;
AccountabilityAudio soon - 186
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i ti si samo čovjek kao i mi; za nas si ti, doista, lažac pravi;
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 187
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
zato spusti na nas komad neba, ako u one koji istinu govore spadaš!"
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Audio soon - 188
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Gospodar moj dobro zna šta vi radite", reče on.
FaithAudio soon - 189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I oni su nastavili da ga u laž utjeruju pa ih je stigla kazna u Danu tamnog oblaka; a to je bila kazna jednog strašnog dana.
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 190
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
U tome je, zaista, znak, ali većina njih neće da vjeruje.
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A, zaista, Gospodar tvoj - baš On - Silnije i Milostivi!
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 192
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kur'an je sigurno objava Gospodara svjetova;
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 193
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
donosi ga povjerljivi Duh,
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 194
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
na srce tvoje, da budeš upozoritelj,
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 195
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّۢ مُّبِينٍۢ
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Bosnian - Muhamed Mehanović
na jasnom arapskom jeziku.
Audio soon - 196
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
On je spomenut u knjigama poslanika prijašnjih,
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
WorshipLordshipAudio soon - 197
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
zar njima nije znak to što za njega znaju učeni ljudi sinova Israilovih?
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon - 198
وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A da ga objavljujemo i nekom nearapu,
English - Saheeh International
And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.
ProphethoodAudio soon - 199
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
English - Saheeh International
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa da im ga on čita, opet u njega ne bi povjerovali.
AccountabilityAudio soon - 200
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Eto, tako ga Mi u srca prestupnika uvodimo,
English - Saheeh International
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
ParadiseFaithAudio soon - 201
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
oni u njega neće vjerovati dok ne vide patnju bolnu,
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 202
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
koja će im iznenada doći, a oni neće ni osjetiti,
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon - 203
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa će reći: "Hoće li nam se imalo vremena dati?"
English - Saheeh International
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
Audio soon - 204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pa zar oni kaznu Našu požuruju?!
English - Saheeh International
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
ParadiseAudio soon - 205
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Šta ti misliš, ako im Mi dopuštamo da godinama uživaju,
English - Saheeh International
And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."
LordshipAudio soon - 206
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i naposljetku ih snađe ono što im se kao prijetnja obećava,
English - Saheeh International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Audio soon - 207
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
zar će imati koristi od slatkog života koji su provodili?
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 208
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi nijedno naselje nismo razorili prije nego su im došli oni koji su ih upozoravali,
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 209
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
radi opomene, a Mi nismo zulumćari bili.
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Audio soon - 210
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kur'an ne donose šejtani,
English - Saheeh International
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
ParadiseAudio soon - 211
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
nezamislivo je da to oni čine; oni to ne mogu,
English - Saheeh International
But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."
Audio soon - 212
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
da ga prisluškuju - oni su potpuno spriječeni.
English - Saheeh International
Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.
MercyLordshipAudio soon - 213
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zato se, mimo Allaha, ne moli drugom bogu - da ne bi bio jedan od onih koji će biti patnji podvrgnuti!
English - Saheeh International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
GuidanceAudio soon - 214
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I upozoravaj rodbinu svoju najbližu,
English - Saheeh International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
AccountabilityAudio soon - 215
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i budi ponizan prema vjernicima koji te slijede!
English - Saheeh International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
Audio soon - 216
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A ako te ne budu poslušali, ti reci: "Ja nemam ništa s tim što vi radite."
English - Saheeh International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
FaithAudio soon - 217
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Bosnian - Muhamed Mehanović
I pouzdaj se u Silnoga i Milostivoga,
Audio soon - 218
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Koji te vidi kada na noćnom namazu stojiš,
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
WorshipAudio soon - 219
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
Bosnian - Muhamed Mehanović
i tvoje pregibanje među onima koji čine sedždu.
MercyAudio soon - 220
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A, zaista, je baš On - Silni i Milostivi!
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 221
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Hoćete li da vas obavijestim kome dolaze šejtani?
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 222
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Oni dolaze svakom lašcu, grešniku,
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 223
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i prisluškuju, a većina njih su lažljivci.
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 224
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A pjesnici - njih zavedeni slijede.
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 225
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar ne znaš da oni svakom dolinom tumaraju
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 226
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Bosnian - Muhamed Mehanović
i da govore ono što ne rade,
Audio soon - 227
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍۢ يَنقَلِبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
osim onih koji vjeruju i dobra djela čine, i koji često Allaha spominju, i koji uzvrate kada im zulum bude učinjen. A oni koji su zulum činili sigurno će saznati u kakvo će se mjesto vratiti!
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon