Phase 1 · Quran Module · 114 Surahs

ENARBSTR+37

الشعراء

Ash-Shu'ara

MeccanSurah 26Juz 19227 ayahs

Ayahs

227

Words

0

Letters

10715

Translations

454

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ طسٓمٓ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ta-sin-mim.

    English - Saheeh International

    Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,

    FaithLordship
    Audio soon
  2. 2

    تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ovo su ajeti Knjige jasne!

    English - Saheeh International

    Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.

    Audio soon
  3. 3

    لَعَلَّكَ بَٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zar ćeš ti sebe uništiti zato što oni neće da budu vjernici?!

    English - Saheeh International

    How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.

    Audio soon
  4. 4

    إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةًۭ فَظَلَّتْ أَعْنَٰقُهُمْ لَهَا خَٰضِعِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kad bismo htjeli, Mi bismo im s neba znak poslali pred kojim bi oni svoje šije povili

    English - Saheeh International

    It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.

    Paradise
    Audio soon
  5. 5

    وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍۢ مِّنَ ٱلرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I njima ne dođe nijedna nova opomena od Svemilosnoga, a da se od nje ne okrenu.

    English - Saheeh International

    And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."

    Lordship
    Audio soon
  6. 6

    فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I oni poriču, a doći će im vijesti o onome čemu se izruguju.

    English - Saheeh International

    And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."

    Audio soon
  7. 7

    أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۢ كَرِيمٍ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zar oni ne vide kako činimo da iz zemlje niče svakovrsno bilje plemenito?

    English - Saheeh International

    They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2

    Audio soon
  8. 8

    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zbilja, u tome je Znak, ali većina njih ne vjeruje,

    English - Saheeh International

    He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."

    Paradise
    Audio soon
  9. 9

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a Gospodar tvoj je, zaista, Silni i Milostivi.

    English - Saheeh International

    And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.

    Audio soon
  10. 10

    وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّٰلِمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A kad je Gospodar tvoj Musaa zovnuo: "Idi narodu zulumćara,

    English - Saheeh International

    And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."

    Paradise
    Audio soon
  11. 11

    قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    narodu faraonovu, ne bi li se Allaha pobojao",

    English - Saheeh International

    But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."

    Audio soon
  12. 12

    قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    on je rekao: "Gospodaru moj, bojim se da me oni u laž ne utjeraju.

    English - Saheeh International

    Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.

    MercyLordship
    Audio soon
  13. 13

    وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَٰرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Da mi ne postane teško u duši i da mi se jezik ne saplete; pa daj poslanstvo i Harunu, da mi pomogne;

    English - Saheeh International

    We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

    Guidance
    Audio soon
  14. 14

    وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌۭ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a oni protiv mene optužbu za zlodjela imaju, pa se plašim da me ne ubiju."

    English - Saheeh International

    And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."

    Accountability
    Audio soon
  15. 15

    قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Neće!", reče On. "Idite obojica sa znakovima Našim, Mi ćemo s vama biti i slušati.

    English - Saheeh International

    O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.

    Audio soon
  16. 16

    فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Otiđite faraonu i recite: 'Mi smo poslanici Gospodara svjetova.

    English - Saheeh International

    And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.

    Faith
    Audio soon
  17. 17

    أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Dopusti da sinovi Israilovi pođu s nama.'"

    English - Saheeh International

    And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].

    Audio soon
  18. 18

    قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًۭا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Faraon reče: "Zar te među nama nismo odgajali dok si dijete bio i zar među nama tolike godine života svoga nisi proveo?

    English - Saheeh International

    And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].

    Worship
    Audio soon
  19. 19

    وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I uradio si ono što si uradio i uz to si poricatelj bio!"

    English - Saheeh International

    In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2

    Mercy
    Audio soon
  20. 20

    قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًۭا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Ja sam onda ono uradio a u zalutale sam spadao", reče

    English - Saheeh International

    [All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -

    Lordship
    Audio soon
  21. 21

    فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًۭا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "a od vas sam pobjegao zato što sam se vas bojao, pa mi je Gospodar moj mudrost darovao i poslanikom me učinio.

    English - Saheeh International

    The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

    Mercy
    Audio soon
  22. 22

    وَتِلْكَ نِعْمَةٌۭ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A dobročinstvo koje mi prebacuješ – da nije to što si sinove Israilove robljem učinio?"

    English - Saheeh International

    Sovereign of the Day of Recompense. 1

    Audio soon
  23. 23

    قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "A ko je Gospodar svjetova?", upita faraon.

    English - Saheeh International

    It is You we worship and You we ask for help.

    Worship
    Audio soon
  24. 24

    قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, ako čvrsto vjerujete", odgovori on.

    English - Saheeh International

    Guide us to the straight path -

    Guidance
    Audio soon
  25. 25

    قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Čujete li?", reče faraon onima oko sebe.

    English - Saheeh International

    The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.

    Audio soon
  26. 26

    قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Gospodar vaš i Gospodar vaših davnih predaka", reče Musa.

    English - Saheeh International

    Alif, Lām, Meem. 1

    Audio soon
  27. 27

    قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Poslanik koji vam je poslan, uistinu je lud", reče faraon.

    English - Saheeh International

    This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -

    GuidanceRevelation
    Audio soon
  28. 28

    قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I "Gospodar istoka i zapada i onoga što je između njih, ako razumijete?", reče Musa.

    English - Saheeh International

    Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,

    WorshipFaith
    Audio soon
  29. 29

    قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A faraon reče: "Ako budeš kao boga nekoga drugog osim mene priznavao, sigurno ću te u tamnicu baciti!"

    English - Saheeh International

    And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].

    Faith
    Audio soon
  30. 30

    قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍۢ مُّبِينٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Zar i onda kad ti budem nešto što je očito donio?", upita on.

    English - Saheeh International

    Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.

    GuidanceLordship
    Audio soon
  31. 31

    قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Pa daj to, ako istinu govoriš!", reče faraon.

    English - Saheeh International

    Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

    Faith
    Audio soon
  32. 32

    فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌۭ مُّبِينٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Musa baci štap svoj, kad on - zmija očita.

    English - Saheeh International

    Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.

    Accountability
    Audio soon
  33. 33

    وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I ruku svoju izvuče, kad ona, onima koji su gledali - bijela.

    English - Saheeh International

    And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.

    Faith
    Audio soon
  34. 34

    قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Ovaj je, zaista, vješt čarobnjak", reče glavešinama oko sebe faraon,

    English - Saheeh International

    They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.

    Faith
    Audio soon
  35. 35

    يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "hoće da vas čarolijom svojom iz zemlje vaše izvede. Pa šta savjetujete?"

    English - Saheeh International

    In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.

    Accountability
    Audio soon
  36. 36

    قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Ostavi njega i brata njegova!", rekoše, "a u gradove pošalji sakupljače,

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."

    Audio soon
  37. 37

    يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    sve čarobnjake vješte će ti dovesti."

    English - Saheeh International

    Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.

    Audio soon
  38. 38

    فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I čarobnjake u određeno vrijeme i označenog dana sabraše,

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.

    Faith
    Audio soon
  39. 39

    وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a narodu bi rečeno: "Hoćete li se sakupiti,

    English - Saheeh International

    And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."

    Faith
    Audio soon
  40. 40

    لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    da budemo uz čarobnjake, ako oni budu pobjednici?"

    English - Saheeh International

    [But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

    Audio soon
  41. 41

    فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَٰلِبِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A kad dođoše, čarobnjaci faraona upitaše: "Da li će nama, doista, pripasti nagrada ako mi budemo pobjednici?"

    English - Saheeh International

    Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.

    Guidance
    Audio soon
  42. 42

    قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Hoće", odgovori on, "i bit ćete tada sigurno među meni bliskim."

    English - Saheeh International

    Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.

    Accountability
    Audio soon
  43. 43

    قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Musa im reče: "Bacite ono što želite baciti!"

    English - Saheeh International

    Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].

    Audio soon
  44. 44

    فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I oni pobacaše konope svoje i štapove svoje i rekoše: "S faraonovom moći, mi ćemo svakako pobijediti!"

    English - Saheeh International

    Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.

    Audio soon
  45. 45

    فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zatim Musa baci svoj štap, koji odjednom proguta ono što su oni lažno izveli.

    English - Saheeh International

    The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.

    Audio soon
  46. 46

    فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ

    English - Saheeh International

    O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Čarobnjaci onda na sedždu padoše

    WorshipLordship
    Audio soon
  47. 47

    قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i rekoše: "Mi vjerujemo u Gospodara svjetova,

    English - Saheeh International

    [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].

    Audio soon
  48. 48

    رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Gospodara Musaova i Harunova."

    English - Saheeh International

    And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.

    Prophethood
    Audio soon
  49. 49

    قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَٰفٍۢ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Zar povjerovaste njemu prije dopuštenja moga", viknu faraon, "on je vaš učitelj, on vas je čarobnjaštvu naučio - a vi ćete zapamtiti: poodsijecat ću vam ruke i noge unakrst i sve ću vas porazapinjati!"

    English - Saheeh International

    But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.

    Accountability
    Audio soon
  50. 50

    قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Ne šteti!", rekoše oni, "mi ćemo se Gospodaru svome vratiti.

    English - Saheeh International

    And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.

    ParadiseFaith
    Audio soon
  51. 51

    إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَٰيَٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Mi se nadamo da će nam Gospodar naš grijehe oprostiti zato što smo prvi vjernici."

    English - Saheeh International

    Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,

    FaithLordship
    Audio soon
  52. 52

    ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Mi objavismo Musau: "Kreni noću s robovima Mojim, ali bit ćete gonjeni."

    English - Saheeh International

    Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.

    Audio soon
  53. 53

    فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I faraon posla po gradovima sakupljače.

    English - Saheeh International

    How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.

    Audio soon
  54. 54

    إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌۭ قَلِيلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Doista su ovi skupina mala,

    English - Saheeh International

    It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.

    Paradise
    Audio soon
  55. 55

    وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i oni nas doista srde,

    English - Saheeh International

    And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."

    Lordship
    Audio soon
  56. 56

    وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَٰذِرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a mi smo svi oprezni!"

    English - Saheeh International

    And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."

    Audio soon
  57. 57

    فَأَخْرَجْنَٰهُم مِّن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Mi ih izvedosmo iz vrtova i rijeka,

    English - Saheeh International

    They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2

    Audio soon
  58. 58

    وَكُنُوزٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    iz riznica i dvoraca divnih.

    English - Saheeh International

    He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."

    Paradise
    Audio soon
  59. 59

    كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Eto, tako je bilo, i Mi dadosmo da to naslijede sinovi Israilovi.

    English - Saheeh International

    And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.

    Audio soon
  60. 60

    فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I oni ih, kad se sunce rađalo, sustigoše,

    English - Saheeh International

    And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."

    Paradise
    Audio soon
  61. 61

    فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    pa kad jedni druge ugledaše, drugovi Musaovi povikaše: "Doista smo gotovi!"

    English - Saheeh International

    But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."

    Audio soon
  62. 62

    قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Ne!", reče on. "Gospodar moj je sa mnom, On će me uputiti."

    English - Saheeh International

    Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.

    MercyLordship
    Audio soon
  63. 63

    فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍۢ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Mi objavismo Musau: "Udari štapom svojim po moru!", i ono se rastavi i svaki bok njegov bijaše kao veliko brdo,

    English - Saheeh International

    We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

    Guidance
    Audio soon
  64. 64

    وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْءَاخَرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i Mi onda tamo one druge približismo,

    English - Saheeh International

    And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."

    Accountability
    Audio soon
  65. 65

    وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Musaa i sve one koji bijahu s njim spasismo,

    English - Saheeh International

    O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.

    Audio soon
  66. 66

    ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a one druge potopismo.

    English - Saheeh International

    And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.

    Faith
    Audio soon
  67. 67

    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    U tome je, zaista, znak, ali većina njih nisu bili vjernici,

    English - Saheeh International

    And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].

    Audio soon
  68. 68

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    English - Saheeh International

    And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A, doista, Gospodar tvoj - baš On - je Silni i Milostivi.

    Worship
    Audio soon
  69. 69

    وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I kaži im vijest o Ibrahimu,

    English - Saheeh International

    In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2

    Mercy
    Audio soon
  70. 70

    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    kad je oca svoga i narod svoj upitao: "Šta to vi obožavate?",

    English - Saheeh International

    [All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -

    Lordship
    Audio soon
  71. 71

    قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًۭا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a oni odgovorili: "Obožavamo kumire i povazdan im se molimo",

    English - Saheeh International

    The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

    Mercy
    Audio soon
  72. 72

    قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    on je rekao: "Da li vas oni čuju kada se molite,

    English - Saheeh International

    Sovereign of the Day of Recompense. 1

    Audio soon
  73. 73

    أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    ili, da li vam mogu koristiti ili naškoditi

    English - Saheeh International

    It is You we worship and You we ask for help.

    Worship
    Audio soon
  74. 74

    قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Naproti, odgovoriše, "ali mi smo upamtili pretke naše kako tako postupaju."

    English - Saheeh International

    Guide us to the straight path -

    Guidance
    Audio soon
  75. 75

    قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "A da li ste razmišljali", upita on, "da su oni koje obožavate vi,

    English - Saheeh International

    The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.

    Audio soon
  76. 76

    أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ

    English - Saheeh International

    Alif, Lām, Meem. 1

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i koje su obožavali davni preci vaši,

    Audio soon
  77. 77

    فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّۭ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    doista, neprijatelji moji? Ali, to nije Gospodar svjetova

    English - Saheeh International

    This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -

    GuidanceRevelation
    Audio soon
  78. 78

    ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ

    English - Saheeh International

    Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Koji me je stvorio i On me na Pravi put upućuje,

    WorshipFaith
    Audio soon
  79. 79

    وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i Koji me hrani i poji,

    English - Saheeh International

    And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].

    Faith
    Audio soon
  80. 80

    وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ

    English - Saheeh International

    Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i Koji me, kad se razbolim, liječi,

    GuidanceLordship
    Audio soon
  81. 81

    وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i Koji će mi život oduzeti, i Koji će me poslije oživiti,

    English - Saheeh International

    Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

    Faith
    Audio soon
  82. 82

    وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ

    English - Saheeh International

    Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i Koji će mi, žudim za tim, pogreške na Sudnjem danu oprostiti!

    Accountability
    Audio soon
  83. 83

    رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًۭا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّٰلِحِينَ

    English - Saheeh International

    And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Gospodaru moj, podari mi mudrost i pridruži me onima koji su dobri

    Faith
    Audio soon
  84. 84

    وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍۢ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i učini da me po lijepom spominju oni što će poslije mene doći,

    English - Saheeh International

    They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.

    Faith
    Audio soon
  85. 85

    وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i učini me jednim od onih koji će džennetske blagodati naslijediti,

    English - Saheeh International

    In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.

    Accountability
    Audio soon
  86. 86

    وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i ocu mome oprosti, zaista je među zalutale spadao,

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."

    Audio soon
  87. 87

    وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ

    English - Saheeh International

    Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i ne ponizi me na Dan kad će ljudi oživljeni biti,

    Audio soon
  88. 88

    يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌۭ وَلَا بَنُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    na Dan kada neće nikakvo blago, a ni sinovi, od koristi biti,

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.

    Faith
    Audio soon
  89. 89

    إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    samo će onaj koji Allahu srca čista dođe spašen biti."

    English - Saheeh International

    And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."

    Faith
    Audio soon
  90. 90

    وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Džennet će se bogobojaznima približiti,

    English - Saheeh International

    [But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

    Audio soon
  91. 91

    وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a Džehennem zalutalima ukazati,

    English - Saheeh International

    Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.

    Guidance
    Audio soon
  92. 92

    وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i reći će im se: "Gdje su oni koje ste obožavali,

    English - Saheeh International

    Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.

    Accountability
    Audio soon
  93. 93

    مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a niste Allaha: mogu li vam oni pomoći, a mogu li i sebi pomoći

    English - Saheeh International

    Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].

    Audio soon
  94. 94

    فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Pa će i oni i oni koji su ih u zabludu doveli u njega biti bačeni,

    English - Saheeh International

    Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.

    Audio soon
  95. 95

    وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i vojske Iblisove - svi zajedno.

    English - Saheeh International

    The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.

    Audio soon
  96. 96

    قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I oni će, svađajući se u njemu, govoriti:

    English - Saheeh International

    O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -

    WorshipLordship
    Audio soon
  97. 97

    تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَٰلٍۢ مُّبِينٍ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Tako nam Allaha, bili smo, doista, u očitaj zabludi

    English - Saheeh International

    [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].

    Audio soon
  98. 98

    إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    kad smo vas sa Gospodarom svjetova izjednačavali,

    English - Saheeh International

    And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.

    Prophethood
    Audio soon
  99. 99

    وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a na stranputicu su nas naveli samo prestupnici,

    English - Saheeh International

    But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.

    Accountability
    Audio soon
  100. 100

    فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    pa nemamo ni zagovornika,

    English - Saheeh International

    And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.

    ParadiseFaith
    Audio soon
  101. 101

    وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    ni prisna prijatelja,

    English - Saheeh International

    Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,

    FaithLordship
    Audio soon
  102. 102

    فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةًۭ فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    da nam je samo da se povratimo, pa da postanemo vjernici!"

    English - Saheeh International

    Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.

    Audio soon
  103. 103

    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    English - Saheeh International

    How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    U tome je, zaista, znak, ali većina njih nisu bili vjernici,

    Audio soon
  104. 104

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A, zaista, Gospodar tvoj - baš On - Silni je i Milostivi!

    English - Saheeh International

    It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.

    Paradise
    Audio soon
  105. 105

    كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Nuhov narod je smatrao lažnim poslanike.

    English - Saheeh International

    And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."

    Lordship
    Audio soon
  106. 106

    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kad im brat njihov Nuh reče: "Zar se sačuvati nećete?!

    English - Saheeh International

    And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."

    Audio soon
  107. 107

    إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,

    English - Saheeh International

    They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2

    Audio soon
  108. 108

    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!

    English - Saheeh International

    He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."

    Paradise
    Audio soon
  109. 109

    وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Za ovo od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.

    English - Saheeh International

    And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.

    Audio soon
  110. 110

    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!",

    English - Saheeh International

    And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."

    Paradise
    Audio soon
  111. 111

    ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    oni rekoše: "Kako da te poslušamo kad te najniži sloj ljudi slijedi

    English - Saheeh International

    But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."

    Audio soon
  112. 112

    قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Ne znam ja šta oni rade", reče on,

    English - Saheeh International

    Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.

    MercyLordship
    Audio soon
  113. 113

    إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "svi će pred Gospodarom mojim, da znate, račun polagati,

    English - Saheeh International

    We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

    Guidance
    Audio soon
  114. 114

    وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a ja vjernike neću otjerati,

    English - Saheeh International

    And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."

    Accountability
    Audio soon
  115. 115

    إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    ja sam samo upozoritelj jasni!"

    English - Saheeh International

    O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.

    Audio soon
  116. 116

    قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Ako se ne okaniš, o Nuh!", rekoše oni, "bit ćeš sigurno kamenovan!"

    English - Saheeh International

    And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.

    Faith
    Audio soon
  117. 117

    قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ

    English - Saheeh International

    And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Gospodaru moj", reče on, "narod moj me u laž utjeruje,

    Audio soon
  118. 118

    فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًۭا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    English - Saheeh International

    And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    pa Ti meni i njima presudi i mene i vjernike koji su sa mnom spasi!"

    Worship
    Audio soon
  119. 119

    فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Mi smo njega i one koji su bili uz njega u lađi krcatoj spasili,

    English - Saheeh International

    In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2

    Mercy
    Audio soon
  120. 120

    ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a ostale potopili.

    English - Saheeh International

    [All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -

    Lordship
    Audio soon
  121. 121

    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    U tome je, zaista, znak, ali većina njih nisu vjernici.

    English - Saheeh International

    The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

    Mercy
    Audio soon
  122. 122

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A, zaista, Gospodar tvoj- baš On-Silni je i Milostivi!

    English - Saheeh International

    Sovereign of the Day of Recompense. 1

    Audio soon
  123. 123

    كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I narod Ad je smatrao lažnim poslanike.

    English - Saheeh International

    It is You we worship and You we ask for help.

    Worship
    Audio soon
  124. 124

    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kad im brat njihov Hud reče: "Kako to da se Allaha ne bojite?

    English - Saheeh International

    Guide us to the straight path -

    Guidance
    Audio soon
  125. 125

    إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,

    English - Saheeh International

    The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.

    Audio soon
  126. 126

    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!

    English - Saheeh International

    Alif, Lām, Meem. 1

    Audio soon
  127. 127

    وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Za ovo od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.

    English - Saheeh International

    This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -

    GuidanceRevelation
    Audio soon
  128. 128

    أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةًۭ تَعْبَثُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zašto na svakoj uzvišici, zabavljajući se, palate zidate

    English - Saheeh International

    Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,

    WorshipFaith
    Audio soon
  129. 129

    وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i podižete utvrde kao da ćete vječno živjeti,

    English - Saheeh International

    And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].

    Faith
    Audio soon
  130. 130

    وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a kad kažnjavate, kažnjavate kao silnici?

    English - Saheeh International

    Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.

    GuidanceLordship
    Audio soon
  131. 131

    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    English - Saheeh International

    Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Bojte se Allaha i meni budite poslušni!

    Faith
    Audio soon
  132. 132

    وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Bojte se Onoga Koji vas je opskrbio onim što znate,

    English - Saheeh International

    Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.

    Accountability
    Audio soon
  133. 133

    أَمَدَّكُم بِأَنْعَٰمٍۢ وَبَنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    opskrbio vas je stokom i sinovima,

    English - Saheeh International

    And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.

    Faith
    Audio soon
  134. 134

    وَجَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i baščama i izvorima.

    English - Saheeh International

    They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.

    Faith
    Audio soon
  135. 135

    إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ja se, doista, za vas bojim patnje na Velikom danu."

    English - Saheeh International

    In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.

    Accountability
    Audio soon
  136. 136

    قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Rekoše oni: "Nama je svejedno savjetovao ti ili ne bio savjetnik,

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."

    Audio soon
  137. 137

    إِنْ هَٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    ovako su i narodi davnašnji vjerovali,

    English - Saheeh International

    Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.

    Audio soon
  138. 138

    وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i mi nećemo biti patnji podvrgnuti."

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.

    Faith
    Audio soon
  139. 139

    فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I oni su nastavili da ga u laž utjeruju, pa smo ih Mi uništili. U tome je, zaista, znak, ali većina njih nisu vjernici,

    English - Saheeh International

    And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."

    Faith
    Audio soon
  140. 140

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A, zaista, Gospodar tvoj - baš On - Silni je i Milostivi!

    English - Saheeh International

    [But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

    Audio soon
  141. 141

    كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Semud je smatrao lažnim poslanike.

    English - Saheeh International

    Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.

    Guidance
    Audio soon
  142. 142

    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kad im brat njihov Salih reče: "Kako to da se Allaha ne bojite?

    English - Saheeh International

    Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.

    Accountability
    Audio soon
  143. 143

    إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani.

    English - Saheeh International

    Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].

    Audio soon
  144. 144

    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!

    English - Saheeh International

    Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.

    Audio soon
  145. 145

    وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Za to od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.

    English - Saheeh International

    The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.

    Audio soon
  146. 146

    أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَٰهُنَآ ءَامِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zar mislite da ćete ovdje biti ostavljeni sigurni,

    English - Saheeh International

    O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -

    WorshipLordship
    Audio soon
  147. 147

    فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    u vrtovima i među izvorima,

    English - Saheeh International

    [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].

    Audio soon
  148. 148

    وَزُرُوعٍۢ وَنَخْلٍۢ طَلْعُهَا هَضِيمٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    u usjevima i među palmama sa plodovima zrelim?

    English - Saheeh International

    And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.

    Prophethood
    Audio soon
  149. 149

    وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًۭا فَٰرِهِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Vi u brdima vrlo spretno kuće klešete,

    English - Saheeh International

    But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.

    Accountability
    Audio soon
  150. 150

    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    pa bojte se Allaha i poslušni meni budite,

    English - Saheeh International

    And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.

    ParadiseFaith
    Audio soon
  151. 151

    وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i ne slušajte naredbe onih koji u zlu pretjeruju,

    English - Saheeh International

    Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,

    FaithLordship
    Audio soon
  152. 152

    ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    koji na Zemlji nered, a ne red, uspostavljaju."

    English - Saheeh International

    Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.

    Audio soon
  153. 153

    قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Rekoše oni: "Ti si samo opčinjen,

    English - Saheeh International

    How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.

    Audio soon
  154. 154

    مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    ti si čovjek, kao i mi; zato nam donesi jedno čudo ako je istina to što govoriš!"

    English - Saheeh International

    It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.

    Paradise
    Audio soon
  155. 155

    قَالَ هَٰذِهِۦ نَاقَةٌۭ لَّهَا شِرْبٌۭ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Evo, to je kamila"„ reče on, "u određeni dan ona će piti, a u određeni dan vi,

    English - Saheeh International

    And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."

    Lordship
    Audio soon
  156. 156

    وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍۢ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i ne činite joj nikakvo zlo da vas ne bi stigla patnja na Velikom danu!"

    English - Saheeh International

    And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."

    Audio soon
  157. 157

    فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَٰدِمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ali, oni je zaklaše i potom se pokajaše,

    English - Saheeh International

    They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2

    Audio soon
  158. 158

    فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i stiže ih kazna. U tome je, zaista, znak, ali većina njih ne vjeruje.

    English - Saheeh International

    He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."

    Paradise
    Audio soon
  159. 159

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A, zaista, Gospodar tvoj - baš On - Silni je i Milostivi!

    English - Saheeh International

    And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.

    Audio soon
  160. 160

    كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Lutov je narod smatrao lažnim poslanike.

    English - Saheeh International

    And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."

    Paradise
    Audio soon
  161. 161

    إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kad im njihov brat Lut reče: "Kako to da se ne bojite?

    English - Saheeh International

    But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."

    Audio soon
  162. 162

    إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,

    English - Saheeh International

    Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.

    MercyLordship
    Audio soon
  163. 163

    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!

    English - Saheeh International

    We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

    Guidance
    Audio soon
  164. 164

    وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Za to od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.

    English - Saheeh International

    And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."

    Accountability
    Audio soon
  165. 165

    أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zašto vi, mimo svih svjetova, s muškarcima općite,

    English - Saheeh International

    O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.

    Audio soon
  166. 166

    وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a žene svoje, koje je za vas Gospodar vaš stvorio, ostavljate? Vi ste ljudi koji svaku granicu zla prelaze."

    English - Saheeh International

    And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.

    Faith
    Audio soon
  167. 167

    قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ

    English - Saheeh International

    And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Rekoše oni: "Ako se ne okaniš, o Lut, bit ćeš sigurno prognan!"

    Audio soon
  168. 168

    قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ

    English - Saheeh International

    And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Ja se gnušam toga što vi radite!", reče on.

    Worship
    Audio soon
  169. 169

    رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Gospodaru moj, sačuvaj mene i porodicu moju od onoga što oni rade!"

    English - Saheeh International

    In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2

    Mercy
    Audio soon
  170. 170

    فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Mi smo sačuvali njega i porodicu njegovu - sve,

    English - Saheeh International

    [All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -

    Lordship
    Audio soon
  171. 171

    إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    osim starice koja je ostala s onima koji su kaznu iskusili,

    English - Saheeh International

    The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

    Mercy
    Audio soon
  172. 172

    ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a zatim smo ostale uništili

    English - Saheeh International

    Sovereign of the Day of Recompense. 1

    Audio soon
  173. 173

    وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًۭا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    spustivši na njih kišu - a strašne li kiše za one koji su upozoreni bili!

    English - Saheeh International

    It is You we worship and You we ask for help.

    Worship
    Audio soon
  174. 174

    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    U tome je, zaista, znak, ali većina njih ne vjeruje,

    English - Saheeh International

    Guide us to the straight path -

    Guidance
    Audio soon
  175. 175

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A, zaista, Gospodar tvoj-baš On- Silni je i Milostivi!

    English - Saheeh International

    The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.

    Audio soon
  176. 176

    كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I stanovnici Ejke su u laž ugonili poslanike.

    English - Saheeh International

    Alif, Lām, Meem. 1

    Audio soon
  177. 177

    إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kad im Šuajb reče: "Kako to da se Allaha ne bojite?

    English - Saheeh International

    This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -

    GuidanceRevelation
    Audio soon
  178. 178

    إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ

    English - Saheeh International

    Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,

    WorshipFaith
    Audio soon
  179. 179

    فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!

    English - Saheeh International

    And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].

    Faith
    Audio soon
  180. 180

    وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Za to od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.

    English - Saheeh International

    Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.

    GuidanceLordship
    Audio soon
  181. 181

    ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Pravo mjerite na litru i ne zakidajte,

    English - Saheeh International

    Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

    Faith
    Audio soon
  182. 182

    وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a na kantaru ispravnom mjerom mjerite,

    English - Saheeh International

    Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.

    Accountability
    Audio soon
  183. 183

    وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i ljudima prava njihova ne umanjujte i zlo po Zemlji, nered praveći, ne činite,

    English - Saheeh International

    And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.

    Faith
    Audio soon
  184. 184

    وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i Onoga Koji je stvorio i vas i narode davnašnje - bojte se."

    English - Saheeh International

    They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.

    Faith
    Audio soon
  185. 185

    قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ

    English - Saheeh International

    In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Rekoše oni: "Ti si samo opčinjen;

    Accountability
    Audio soon
  186. 186

    وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌۭ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i ti si samo čovjek kao i mi; za nas si ti, doista, lažac pravi;

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."

    Audio soon
  187. 187

    فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    zato spusti na nas komad neba, ako u one koji istinu govore spadaš!"

    English - Saheeh International

    Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.

    Audio soon
  188. 188

    قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Gospodar moj dobro zna šta vi radite", reče on.

    Faith
    Audio soon
  189. 189

    فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I oni su nastavili da ga u laž utjeruju pa ih je stigla kazna u Danu tamnog oblaka; a to je bila kazna jednog strašnog dana.

    English - Saheeh International

    And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."

    Faith
    Audio soon
  190. 190

    إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    U tome je, zaista, znak, ali većina njih neće da vjeruje.

    English - Saheeh International

    [But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

    Audio soon
  191. 191

    وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A, zaista, Gospodar tvoj - baš On - Silnije i Milostivi!

    English - Saheeh International

    Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.

    Guidance
    Audio soon
  192. 192

    وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kur'an je sigurno objava Gospodara svjetova;

    English - Saheeh International

    Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.

    Accountability
    Audio soon
  193. 193

    نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    donosi ga povjerljivi Duh,

    English - Saheeh International

    Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].

    Audio soon
  194. 194

    عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    na srce tvoje, da budeš upozoritelj,

    English - Saheeh International

    Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.

    Audio soon
  195. 195

    بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّۢ مُّبِينٍۢ

    English - Saheeh International

    The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    na jasnom arapskom jeziku.

    Audio soon
  196. 196

    وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    On je spomenut u knjigama poslanika prijašnjih,

    English - Saheeh International

    O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -

    WorshipLordship
    Audio soon
  197. 197

    أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    zar njima nije znak to što za njega znaju učeni ljudi sinova Israilovih?

    English - Saheeh International

    [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].

    Audio soon
  198. 198

    وَلَوْ نَزَّلْنَٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A da ga objavljujemo i nekom nearapu,

    English - Saheeh International

    And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.

    Prophethood
    Audio soon
  199. 199

    فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ

    English - Saheeh International

    But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    pa da im ga on čita, opet u njega ne bi povjerovali.

    Accountability
    Audio soon
  200. 200

    كَذَٰلِكَ سَلَكْنَٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Eto, tako ga Mi u srca prestupnika uvodimo,

    English - Saheeh International

    And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.

    ParadiseFaith
    Audio soon
  201. 201

    لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    oni u njega neće vjerovati dok ne vide patnju bolnu,

    English - Saheeh International

    Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,

    FaithLordship
    Audio soon
  202. 202

    فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةًۭ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    koja će im iznenada doći, a oni neće ni osjetiti,

    English - Saheeh International

    Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.

    Audio soon
  203. 203

    فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    pa će reći: "Hoće li nam se imalo vremena dati?"

    English - Saheeh International

    How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.

    Audio soon
  204. 204

    أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Pa zar oni kaznu Našu požuruju?!

    English - Saheeh International

    It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.

    Paradise
    Audio soon
  205. 205

    أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَٰهُمْ سِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Šta ti misliš, ako im Mi dopuštamo da godinama uživaju,

    English - Saheeh International

    And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."

    Lordship
    Audio soon
  206. 206

    ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i naposljetku ih snađe ono što im se kao prijetnja obećava,

    English - Saheeh International

    And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."

    Audio soon
  207. 207

    مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    zar će imati koristi od slatkog života koji su provodili?

    English - Saheeh International

    They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2

    Audio soon
  208. 208

    وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Mi nijedno naselje nismo razorili prije nego su im došli oni koji su ih upozoravali,

    English - Saheeh International

    He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."

    Paradise
    Audio soon
  209. 209

    ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    radi opomene, a Mi nismo zulumćari bili.

    English - Saheeh International

    And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.

    Audio soon
  210. 210

    وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kur'an ne donose šejtani,

    English - Saheeh International

    And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."

    Paradise
    Audio soon
  211. 211

    وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    nezamislivo je da to oni čine; oni to ne mogu,

    English - Saheeh International

    But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."

    Audio soon
  212. 212

    إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    da ga prisluškuju - oni su potpuno spriječeni.

    English - Saheeh International

    Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.

    MercyLordship
    Audio soon
  213. 213

    فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zato se, mimo Allaha, ne moli drugom bogu - da ne bi bio jedan od onih koji će biti patnji podvrgnuti!

    English - Saheeh International

    We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

    Guidance
    Audio soon
  214. 214

    وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I upozoravaj rodbinu svoju najbližu,

    English - Saheeh International

    And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."

    Accountability
    Audio soon
  215. 215

    وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i budi ponizan prema vjernicima koji te slijede!

    English - Saheeh International

    O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.

    Audio soon
  216. 216

    فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A ako te ne budu poslušali, ti reci: "Ja nemam ništa s tim što vi radite."

    English - Saheeh International

    And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.

    Faith
    Audio soon
  217. 217

    وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

    English - Saheeh International

    And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I pouzdaj se u Silnoga i Milostivoga,

    Audio soon
  218. 218

    ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Koji te vidi kada na noćnom namazu stojiš,

    English - Saheeh International

    And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].

    Worship
    Audio soon
  219. 219

    وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ

    English - Saheeh International

    In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i tvoje pregibanje među onima koji čine sedždu.

    Mercy
    Audio soon
  220. 220

    إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A, zaista, je baš On - Silni i Milostivi!

    English - Saheeh International

    [All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -

    Lordship
    Audio soon
  221. 221

    هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Hoćete li da vas obavijestim kome dolaze šejtani?

    English - Saheeh International

    The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

    Mercy
    Audio soon
  222. 222

    تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Oni dolaze svakom lašcu, grešniku,

    English - Saheeh International

    Sovereign of the Day of Recompense. 1

    Audio soon
  223. 223

    يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i prisluškuju, a većina njih su lažljivci.

    English - Saheeh International

    It is You we worship and You we ask for help.

    Worship
    Audio soon
  224. 224

    وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A pjesnici - njih zavedeni slijede.

    English - Saheeh International

    Guide us to the straight path -

    Guidance
    Audio soon
  225. 225

    أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍۢ يَهِيمُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zar ne znaš da oni svakom dolinom tumaraju

    English - Saheeh International

    The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.

    Audio soon
  226. 226

    وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ

    English - Saheeh International

    Alif, Lām, Meem. 1

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i da govore ono što ne rade,

    Audio soon
  227. 227

    إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًۭا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍۢ يَنقَلِبُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    osim onih koji vjeruju i dobra djela čine, i koji često Allaha spominju, i koji uzvrate kada im zulum bude učinjen. A oni koji su zulum činili sigurno će saznati u kakvo će se mjesto vratiti!

    English - Saheeh International

    This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -

    GuidanceRevelation
    Audio soon