Phase 1 · Quran Module · 114 Surahs

ENARBSTR+37

الصافات

As-Saffat

MeccanSurah 37Juz 23182 ayahs

Ayahs

182

Words

0

Letters

7424

Translations

364

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Tako mi onih u redove poređanih,

    English - Saheeh International

    They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2

    Audio soon
  2. 2

    فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i onih koji oblake tjeraju,

    English - Saheeh International

    He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."

    Paradise
    Audio soon
  3. 3

    فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i onih koji Opomenu čitaju,

    English - Saheeh International

    And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.

    Audio soon
  4. 4

    إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    vaš Bog je, uistinu, jedan,

    English - Saheeh International

    And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."

    Paradise
    Audio soon
  5. 5

    رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, i Gospodar istoka.

    English - Saheeh International

    But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."

    Audio soon
  6. 6

    إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Mi smo najbliže nebo ukrasom- zvijezdama ukrasili,

    English - Saheeh International

    Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.

    MercyLordship
    Audio soon
  7. 7

    وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i čuvamo ga od svakoga šejtana prkosnoga

    English - Saheeh International

    We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

    Guidance
    Audio soon
  8. 8

    لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ

    English - Saheeh International

    And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    da ne prisluškuju meleke - skup najviši, a sa svih strana bivaju gađani,

    Accountability
    Audio soon
  9. 9

    دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    da bi bili otjerani: njih čeka patnja neprekidna,

    English - Saheeh International

    O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.

    Audio soon
  10. 10

    إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a onoga koji šta ugrabi- stigne buktinja svijetleća.

    English - Saheeh International

    And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.

    Faith
    Audio soon
  11. 11

    فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Upitaj ih da li je teže njih stvoriti ili sve ostalo što smo stvorili? Njih smo, zaista, stvorili od ljepljive gline.

    English - Saheeh International

    And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].

    Audio soon
  12. 12

    بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Međutim, ti se čudiš, a oni se izruguju,

    English - Saheeh International

    And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].

    Worship
    Audio soon
  13. 13

    وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a kad ih se opominje, oni opomenu ne prihvataju,

    English - Saheeh International

    In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2

    Mercy
    Audio soon
  14. 14

    وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i kad znak vide, oni se podsmijavaju

    English - Saheeh International

    [All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -

    Lordship
    Audio soon
  15. 15

    وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i govore: "Ovo nije ništa drugo do prava čarolija!

    English - Saheeh International

    The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

    Mercy
    Audio soon
  16. 16

    أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zar kad poumiremo i kad kosti i zemlja postanemo, zar ćemo mi, zaista, biti oživijeni

    English - Saheeh International

    Sovereign of the Day of Recompense. 1

    Audio soon
  17. 17

    أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i naši preci davni?"

    English - Saheeh International

    It is You we worship and You we ask for help.

    Worship
    Audio soon
  18. 18

    قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Reci: "Da, a bit ćete i poniženi!"

    English - Saheeh International

    Guide us to the straight path -

    Guidance
    Audio soon
  19. 19

    فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Bit će to samo naredba jedna, i oni će odjednom gledati

    English - Saheeh International

    The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.

    Audio soon
  20. 20

    وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i reći će: "Teško nama, ovo je - Dan suda!"

    English - Saheeh International

    Alif, Lām, Meem. 1

    Audio soon
  21. 21

    هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Da, ovo je Dan razlučivanja u koji vi niste vjerovali!

    English - Saheeh International

    This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -

    GuidanceRevelation
    Audio soon
  22. 22

    ۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Sakupite one koji su zulum učinili i njima slične i one koje su obožavali

    English - Saheeh International

    Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,

    WorshipFaith
    Audio soon
  23. 23

    مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    mimo Allaha, i uputite ih putem koji u Džehennem vodi

    English - Saheeh International

    And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].

    Faith
    Audio soon
  24. 24

    وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i zaustavite ih, oni će, zaista, biti pitani:

    English - Saheeh International

    Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.

    GuidanceLordship
    Audio soon
  25. 25

    مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Šta vam je, zašto jedni drugima ne pomognete?"

    English - Saheeh International

    Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

    Faith
    Audio soon
  26. 26

    بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ali, toga Dana oni će se sasvim prepustiti.

    English - Saheeh International

    Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.

    Accountability
    Audio soon
  27. 27

    وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i pristupit će jedni drugima raspitujući se.

    English - Saheeh International

    And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.

    Faith
    Audio soon
  28. 28

    قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Reći će: "Zaista ste nam vi s pozicije moći prilazili."

    English - Saheeh International

    They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.

    Faith
    Audio soon
  29. 29

    قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Nismo", odgovorit će, "nego vi niste bili vjernici.

    English - Saheeh International

    In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.

    Accountability
    Audio soon
  30. 30

    وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I mi nikakva dokaza nad vama nismo imali, nego ste obijestan narod bili

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."

    Audio soon
  31. 31

    فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

    English - Saheeh International

    Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i riječ Gospodara našeg da ćemo, doista, kaznu iskusiti - na nama se ispunila,

    Audio soon
  32. 32

    فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a u zabludu smo vas pozivali, a i sami smo, zaista, u zabludi bili."

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.

    Faith
    Audio soon
  33. 33

    فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I oni će taj Dan zajedno u patnji biti,

    English - Saheeh International

    And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."

    Faith
    Audio soon
  34. 34

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a Mi ćemo, zaista, tako s prestupnicima postupiti.

    English - Saheeh International

    [But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

    Audio soon
  35. 35

    إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kad im je govoreno: "Samo je Allah Bog!", oni su se, doista, oholili

    English - Saheeh International

    Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.

    Guidance
    Audio soon
  36. 36

    وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i govorili: "Zar da napustimo božanstva naša zbog jednog ludog pjesnika?!"

    English - Saheeh International

    Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.

    Accountability
    Audio soon
  37. 37

    بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Naprotiv, Istinu je donio i iskrenost poslanika potvrdio.

    English - Saheeh International

    Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].

    Audio soon
  38. 38

    إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Vi ćete sigurno bolnu patnju iskusiti,

    English - Saheeh International

    Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.

    Audio soon
  39. 39

    وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i samo ćete, srazmjerno onom što ste radili, kažnjeni biti.

    English - Saheeh International

    The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.

    Audio soon
  40. 40

    إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ali ne Allahovi iskreni robovi!"

    English - Saheeh International

    O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -

    WorshipLordship
    Audio soon
  41. 41

    أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Oni će baš opskrbu poznatu imati;

    English - Saheeh International

    [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].

    Audio soon
  42. 42

    فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    razno voće, a bit će i počašćeni

    English - Saheeh International

    And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.

    Prophethood
    Audio soon
  43. 43

    فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    u džennetskim baščama naslada,

    English - Saheeh International

    But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.

    Accountability
    Audio soon
  44. 44

    عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    na divanima, jedni naspram drugih, sjedit će;

    English - Saheeh International

    And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.

    ParadiseFaith
    Audio soon
  45. 45

    يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    bit će posluženi pićem - iz izvora koji stalno teče -

    English - Saheeh International

    Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,

    FaithLordship
    Audio soon
  46. 46

    بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    bijelim i prijatnim onima koji budu pili,

    English - Saheeh International

    Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.

    Audio soon
  47. 47

    لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ

    English - Saheeh International

    How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    od njega neće muke imati i zbog njega se neće pamet gubiti.

    Audio soon
  48. 48

    وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Pored njih bit će one koje će preda se gledati, očiju prekrasnih,

    English - Saheeh International

    It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.

    Paradise
    Audio soon
  49. 49

    كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    kao da su one jaja zaštićena.

    English - Saheeh International

    And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."

    Lordship
    Audio soon
  50. 50

    فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I pristupit će jedni drugima raspitujući se,

    English - Saheeh International

    And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."

    Audio soon
  51. 51

    قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i jedan od njih će reći: "Imao sam druga jednog,

    English - Saheeh International

    They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2

    Audio soon
  52. 52

    يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    koji je govorio: 'Zar i ti vjeruješ

    English - Saheeh International

    He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."

    Paradise
    Audio soon
  53. 53

    أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    da ćemo, kad poumiremo i zemlja i kosti postanemo, doista, račun polagati?'"

    English - Saheeh International

    And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.

    Audio soon
  54. 54

    قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Hoćete li da pogledate?", reći će.

    English - Saheeh International

    And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."

    Paradise
    Audio soon
  55. 55

    فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I on će pogledati, i toga usred Džehennema ugledati.

    English - Saheeh International

    But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."

    Audio soon
  56. 56

    قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Allaha mi", reći će, "zamalo me nisi upropastio.

    English - Saheeh International

    Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.

    MercyLordship
    Audio soon
  57. 57

    وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Da nije bilo milosti Gospodara moga, i ja bih bio među privedenim."

    English - Saheeh International

    We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

    Guidance
    Audio soon
  58. 58

    أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A mi, je li, više nećemo umirati?

    English - Saheeh International

    And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."

    Accountability
    Audio soon
  59. 59

    إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Jednom smo umrli - više nećemo biti patnji podvrgnuti,

    English - Saheeh International

    O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.

    Audio soon
  60. 60

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    ovo je, zaista, uspjeh veliki!"

    English - Saheeh International

    And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.

    Faith
    Audio soon
  61. 61

    لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Za ovako nešto neka se trude trudbenici!

    English - Saheeh International

    And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].

    Audio soon
  62. 62

    أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A da li je to bolje kao ugošćenje ili drvo zekkum?

    English - Saheeh International

    And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].

    Worship
    Audio soon
  63. 63

    إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Mi smo njega zulumćarima kušnjom učinili.

    English - Saheeh International

    In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2

    Mercy
    Audio soon
  64. 64

    إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    To je drvo koje usred Džehennema raste,

    English - Saheeh International

    [All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -

    Lordship
    Audio soon
  65. 65

    طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    plod mu je poput glava šejtanskih.

    English - Saheeh International

    The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

    Mercy
    Audio soon
  66. 66

    فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Oni će se s njega hraniti i trbuhe će svoje s njega puniti,

    English - Saheeh International

    Sovereign of the Day of Recompense. 1

    Audio soon
  67. 67

    ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    zatim će im se na to mješavina ključale vode dodati,

    English - Saheeh International

    It is You we worship and You we ask for help.

    Worship
    Audio soon
  68. 68

    ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a potom će se, sigurno, opet u Džehennem vratiti.

    English - Saheeh International

    Guide us to the straight path -

    Guidance
    Audio soon
  69. 69

    إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Oni su očeve svoje u zabludi zatekli,

    English - Saheeh International

    The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.

    Audio soon
  70. 70

    فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    pa su i oni stopama njihovim žurili.

    English - Saheeh International

    Alif, Lām, Meem. 1

    Audio soon
  71. 71

    وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A i prije njih su narodi drevni većinom u zabludi bili,

    English - Saheeh International

    This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -

    GuidanceRevelation
    Audio soon
  72. 72

    وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    iako smo im slali one koji su ih upozoravali;

    English - Saheeh International

    Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,

    WorshipFaith
    Audio soon
  73. 73

    فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    zato pogledaj kakav je bio kraj onih koji su bili upozoravani,

    English - Saheeh International

    And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].

    Faith
    Audio soon
  74. 74

    إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    tako nije bilo samo s Allahovim robovima iskrenim.

    English - Saheeh International

    Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.

    GuidanceLordship
    Audio soon
  75. 75

    وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A kada Nas je Nuh zovnuo, Mi smo se lijepo odazvali:

    English - Saheeh International

    Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

    Faith
    Audio soon
  76. 76

    وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    njega i porodicu njegovu nevolje teške smo spasili,

    English - Saheeh International

    Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.

    Accountability
    Audio soon
  77. 77

    وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ

    English - Saheeh International

    And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i samo potomke njegove u životu ostavili,

    Faith
    Audio soon
  78. 78

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i u naraštajima kasnijim mu spomen sačuvali:

    English - Saheeh International

    They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.

    Faith
    Audio soon
  79. 79

    سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Selam Nuhu od svjetova svih!

    English - Saheeh International

    In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.

    Accountability
    Audio soon
  80. 80

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Eto, tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."

    Audio soon
  81. 81

    إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

    English - Saheeh International

    Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    on je bio rob Naš, vjernik,

    Audio soon
  82. 82

    ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a ostale smo poslije potopili.

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.

    Faith
    Audio soon
  83. 83

    ۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Iste vjere kao i on bio je i Ibrahim,

    English - Saheeh International

    And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."

    Faith
    Audio soon
  84. 84

    إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    kad je Gospodaru svome čista srca došao,

    English - Saheeh International

    [But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

    Audio soon
  85. 85

    إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    kad je ocu svome i narodu svome rekao: "Šta to vi obožavate?

    English - Saheeh International

    Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.

    Guidance
    Audio soon
  86. 86

    أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zar lažna božanstva umjesto Allaha hoćete?

    English - Saheeh International

    Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.

    Accountability
    Audio soon
  87. 87

    فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I šta o Gospodaru svjetova mislite?"

    English - Saheeh International

    Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].

    Audio soon
  88. 88

    فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I on baci pogled na zvijezde,

    English - Saheeh International

    Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.

    Audio soon
  89. 89

    فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ

    English - Saheeh International

    The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    pa reče: "Zbilja, ja sam bolestan";

    Audio soon
  90. 90

    فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    oni od njega, leđa mu okrenuvši, odoše,

    English - Saheeh International

    O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -

    WorshipLordship
    Audio soon
  91. 91

    فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a on se kumirima njihovim prikrade, pa reče: "Zašto ne jedete?

    English - Saheeh International

    [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].

    Audio soon
  92. 92

    مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

    English - Saheeh International

    And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Šta vam je te ne govorite?"

    Prophethood
    Audio soon
  93. 93

    فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ

    English - Saheeh International

    But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I krišom im priđe desnom rukom ih udarajući,

    Accountability
    Audio soon
  94. 94

    فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    pa mu narod trkom dođe.

    English - Saheeh International

    And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.

    ParadiseFaith
    Audio soon
  95. 95

    قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Kako možete obožavati one koje sami klešete?'', upita,

    English - Saheeh International

    Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,

    FaithLordship
    Audio soon
  96. 96

    وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "kad Allah stvara i vas i ono što napravite

    English - Saheeh International

    Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.

    Audio soon
  97. 97

    قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Pripremite za njega lomaču'', povikaše, "pa ga u vatru bacite!"

    English - Saheeh International

    How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.

    Audio soon
  98. 98

    فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I htjedoše mu zamku načiniti, ali Mi njih učinismo najponiženijim.

    English - Saheeh International

    It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.

    Paradise
    Audio soon
  99. 99

    وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Idem onamo gdje mi je Gospodar moj naredio", reče, "On će mene kuda treba uputiti.

    English - Saheeh International

    And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."

    Lordship
    Audio soon
  100. 100

    رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Gospodaru moj, daruj mi porod čestit!"

    English - Saheeh International

    And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."

    Audio soon
  101. 101

    فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Mi smo ga obradovali dječakom obazrivim.

    English - Saheeh International

    They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2

    Audio soon
  102. 102

    فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I kad on odraste toliko da mu poče u poslu pomagati, Ibrahim reče: "O sinko moj, u snu sam vidio da treba da te zakoljem, pa šta ti misliš "O oče moj", reče, "onako kako ti se naređuje postupi; vidjet ćeš, ako Bog da, da ću strpljiv biti."

    English - Saheeh International

    He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."

    Paradise
    Audio soon
  103. 103

    فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I kad njih dvojica poslušaše, i on ga čelom prema zemlji položi,

    English - Saheeh International

    And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.

    Audio soon
  104. 104

    وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Mi ga zovnusmo: "O Ibrahime,

    English - Saheeh International

    And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."

    Paradise
    Audio soon
  105. 105

    قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    ti si san svoj odlučio obistiniti - a Mi ovako nagrađujemo one koji dobra djela čine."

    English - Saheeh International

    But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."

    Audio soon
  106. 106

    إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    To je, zaista, bilo očito iskušenje!

    English - Saheeh International

    Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.

    MercyLordship
    Audio soon
  107. 107

    وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kurbanom velikim ga iskupismo,

    English - Saheeh International

    We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

    Guidance
    Audio soon
  108. 108

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i u naraštajima kasnijim mu spomen sačuvasmo:

    English - Saheeh International

    And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."

    Accountability
    Audio soon
  109. 109

    سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Selam neka je Ibrahimu!"

    English - Saheeh International

    O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.

    Audio soon
  110. 110

    كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

    English - Saheeh International

    And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Eto, tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,

    Faith
    Audio soon
  111. 111

    إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a on je, doista, bio rob Naš, vjernik,

    English - Saheeh International

    And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].

    Audio soon
  112. 112

    وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ

    English - Saheeh International

    And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i obradovali smo ga Ishakorn, vjerovjesnikom i čovjekom dobrim,

    Worship
    Audio soon
  113. 113

    وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i blagosloviti smo i njega i Ishaka; a među potomcima njihovim ima vjernika i onih koji sebi očito nasilje čine.

    English - Saheeh International

    In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2

    Mercy
    Audio soon
  114. 114

    وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Musau i Harunu smo blagodati dali,

    English - Saheeh International

    [All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -

    Lordship
    Audio soon
  115. 115

    وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    pa i njih i narod njihov nevolje velike spasili,

    English - Saheeh International

    The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

    Mercy
    Audio soon
  116. 116

    وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i pomogli im i oni bijahu pobjednici,

    English - Saheeh International

    Sovereign of the Day of Recompense. 1

    Audio soon
  117. 117

    وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i Knjigu im jasnu dali,

    English - Saheeh International

    It is You we worship and You we ask for help.

    Worship
    Audio soon
  118. 118

    وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i obojicu na Pravi put uputili,

    English - Saheeh International

    Guide us to the straight path -

    Guidance
    Audio soon
  119. 119

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i u naraštajima kasnijim im spomen sačuvali:

    English - Saheeh International

    The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.

    Audio soon
  120. 120

    سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Neka je selam Musau i Harunu!

    English - Saheeh International

    Alif, Lām, Meem. 1

    Audio soon
  121. 121

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Eto, tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,

    English - Saheeh International

    This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -

    GuidanceRevelation
    Audio soon
  122. 122

    إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

    English - Saheeh International

    Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a njih dvojica su, uistinu, bili robovi Naši, vjernici.

    WorshipFaith
    Audio soon
  123. 123

    وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Il'jas je bio poslanik.

    English - Saheeh International

    And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].

    Faith
    Audio soon
  124. 124

    إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kad on reče narodu svome: "Zar se uščuvati nećete?!

    English - Saheeh International

    Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.

    GuidanceLordship
    Audio soon
  125. 125

    أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zar se Ba'lu molite, a najboljeg Stvoritelja ostavljate,

    English - Saheeh International

    Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

    Faith
    Audio soon
  126. 126

    ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Allaha, Gospodara svoga i Gospodara vaših predaka drevnih?"

    English - Saheeh International

    Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.

    Accountability
    Audio soon
  127. 127

    فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Oni ga lašcem nazvaše i zato će, sigurno, svi oni u Vatru biti privedeni,

    English - Saheeh International

    And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.

    Faith
    Audio soon
  128. 128

    إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    samo neće oni Allahovi robovi koji su Mu bili odani.

    English - Saheeh International

    They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.

    Faith
    Audio soon
  129. 129

    وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I sačuvasmo mu spomen u naraštajima kasnijim:

    English - Saheeh International

    In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.

    Accountability
    Audio soon
  130. 130

    سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Neka je selam Il'jasinu!"

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."

    Audio soon
  131. 131

    إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ

    English - Saheeh International

    Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Eto, tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,

    Audio soon
  132. 132

    إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a on je bio rob Naš, vjernik.

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.

    Faith
    Audio soon
  133. 133

    وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Lut je bio poslanik.

    English - Saheeh International

    And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."

    Faith
    Audio soon
  134. 134

    إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kad Mi njega i njegovu porodicu cijelu spasismo,

    English - Saheeh International

    [But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

    Audio soon
  135. 135

    إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    osim starice, ona je bila sa onima koji su nastradali,

    English - Saheeh International

    Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.

    Guidance
    Audio soon
  136. 136

    ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a ostale smo uništili,

    English - Saheeh International

    Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.

    Accountability
    Audio soon
  137. 137

    وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i vi pored nastambi njihovih prolazite i danju

    English - Saheeh International

    Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].

    Audio soon
  138. 138

    وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i noću, pa zašto se ne urazumite?

    English - Saheeh International

    Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.

    Audio soon
  139. 139

    وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

    English - Saheeh International

    The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Junus je bio poslanik.

    Audio soon
  140. 140

    إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kad on odbježe na lađu

    English - Saheeh International

    O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -

    WorshipLordship
    Audio soon
  141. 141

    فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i s njima baci kocku i kocka na njega pade,

    English - Saheeh International

    [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].

    Audio soon
  142. 142

    فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i riba ga proguta, a bio je zaslužio prijekor,

    English - Saheeh International

    And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.

    Prophethood
    Audio soon
  143. 143

    فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i da nije bio jedan od onih koji Allaha slave i veličaju,

    English - Saheeh International

    But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.

    Accountability
    Audio soon
  144. 144

    لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    sigurno bi ostao u utrobi njenoj do Dana kad će svi biti oživljeni,

    English - Saheeh International

    And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.

    ParadiseFaith
    Audio soon
  145. 145

    ۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i Mi ga izbacismo na jedno pusto mjesto, a on je bio nemoćan,

    English - Saheeh International

    Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,

    FaithLordship
    Audio soon
  146. 146

    وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i učinismo da iznad njega izraste vriježa jedne tikve,

    English - Saheeh International

    Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.

    Audio soon
  147. 147

    وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i poslasmo ga stotini hiljada ljudi, i više,

    English - Saheeh International

    How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.

    Audio soon
  148. 148

    فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i oni povjerovaše, i njima dadosmo da do roka određenog uživaju.

    English - Saheeh International

    It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.

    Paradise
    Audio soon
  149. 149

    فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A upitaj ih: "Zar su za Gospodara tvoga - kćeri, a za njih sinovi

    English - Saheeh International

    And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."

    Lordship
    Audio soon
  150. 150

    أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zar smo u njihovu prisustvu meleke kao žene stvorili?"

    English - Saheeh International

    And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."

    Audio soon
  151. 151

    أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Eto, oni, potvarajući, doista govore:

    English - Saheeh International

    They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2

    Audio soon
  152. 152

    وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Allah je rodio!" - oni su, baš, lažljivci.

    English - Saheeh International

    He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."

    Paradise
    Audio soon
  153. 153

    أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zar je On kćeri sinovima pretpostavio?!

    English - Saheeh International

    And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.

    Audio soon
  154. 154

    مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Šta vam je, kako rasuđujete?!

    English - Saheeh International

    And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."

    Paradise
    Audio soon
  155. 155

    أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zašto ne razmislite?

    English - Saheeh International

    But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."

    Audio soon
  156. 156

    أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ili, vi, možda, imate dokaz očit?!

    English - Saheeh International

    Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.

    MercyLordship
    Audio soon
  157. 157

    فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite!

    English - Saheeh International

    We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

    Guidance
    Audio soon
  158. 158

    وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Višebošci između Njega i džina srodstvo uspostavljaju, a džini odavno znaju da će takvi u Vatru biti privedeni,

    English - Saheeh International

    And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."

    Accountability
    Audio soon
  159. 159

    سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    čist je Allah i daleko od onoga kako Ga oni opisuju!

    English - Saheeh International

    O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.

    Audio soon
  160. 160

    إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

    English - Saheeh International

    And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    To ne čine Allahovi iskreni robovi.

    Faith
    Audio soon
  161. 161

    فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ

    English - Saheeh International

    And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ali, ni vi, ni ono što obožavate,

    Audio soon
  162. 162

    مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ

    English - Saheeh International

    And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    ne možete nikoga u zabludu zavesti,

    Worship
    Audio soon
  163. 163

    إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    osim onoga koji će ionako u Vatri gorjeti.

    English - Saheeh International

    In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2

    Mercy
    Audio soon
  164. 164

    وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ

    English - Saheeh International

    [All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Svakome od nas mjesto je određeno,

    Lordship
    Audio soon
  165. 165

    وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    mi smo u redove poređani,

    English - Saheeh International

    The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

    Mercy
    Audio soon
  166. 166

    وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ

    English - Saheeh International

    Sovereign of the Day of Recompense. 1

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i samo Njega slavimo i veličamo!

    Audio soon
  167. 167

    وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A oni su govorili:

    English - Saheeh International

    It is You we worship and You we ask for help.

    Worship
    Audio soon
  168. 168

    لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Da smo mi Knjigu imali kao što su je imali narodi prijašnji,

    English - Saheeh International

    Guide us to the straight path -

    Guidance
    Audio soon
  169. 169

    لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    sigurno bismo bili Allahovi robovi iskreni!"

    English - Saheeh International

    The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.

    Audio soon
  170. 170

    فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ali u Kur'an ne htjedoše povjerovati, i znat će oni!

    English - Saheeh International

    Alif, Lām, Meem. 1

    Audio soon
  171. 171

    وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A riječ Naša već rečena je Našim robovima, poslanicima!

    English - Saheeh International

    This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -

    GuidanceRevelation
    Audio soon
  172. 172

    إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ

    English - Saheeh International

    Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Oni će biti, doista, potpomognuti

    WorshipFaith
    Audio soon
  173. 173

    وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i vojska Naša zacijelo će pobijediti!

    English - Saheeh International

    And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].

    Faith
    Audio soon
  174. 174

    فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zato se okreni od njih neko vrijeme

    English - Saheeh International

    Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.

    GuidanceLordship
    Audio soon
  175. 175

    وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i posmatraj ih, i oni će posmatrati!

    English - Saheeh International

    Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

    Faith
    Audio soon
  176. 176

    أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zar oni kaznu Našu da požuruju?

    English - Saheeh International

    Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.

    Accountability
    Audio soon
  177. 177

    فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ

    English - Saheeh International

    And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kad se ona spusti na stanište njihovo, zlo jutro osvanut će onima koji su bili upozoreni!

    Faith
    Audio soon
  178. 178

    وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zato se okreni od njih neko vrijeme

    English - Saheeh International

    They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.

    Faith
    Audio soon
  179. 179

    وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ

    English - Saheeh International

    In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i posmatraj, i oni će posmatrati!

    Accountability
    Audio soon
  180. 180

    سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Uzvišen je Gospodar tvoj, Gospodar dostojanstva, u odnosu na ono kako ga opisuju!

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."

    Audio soon
  181. 181

    وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ

    English - Saheeh International

    Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I selam neka je na poslanike

    Audio soon
  182. 182

    وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a hvala Allahu, svjetova Gospodaru!

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.

    Faith
    Audio soon