الصافات
As-Saffat
Ayahs
182
Words
0
Letters
7424
Translations
364
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا
Bosnian - Muhamed Mehanović
Tako mi onih u redove poređanih,
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 2
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا
Bosnian - Muhamed Mehanović
i onih koji oblake tjeraju,
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 3
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا
Bosnian - Muhamed Mehanović
i onih koji Opomenu čitaju,
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Audio soon - 4
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
vaš Bog je, uistinu, jedan,
English - Saheeh International
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
ParadiseAudio soon - 5
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, i Gospodar istoka.
English - Saheeh International
But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."
Audio soon - 6
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi smo najbliže nebo ukrasom- zvijezdama ukrasili,
English - Saheeh International
Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.
MercyLordshipAudio soon - 7
وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i čuvamo ga od svakoga šejtana prkosnoga
English - Saheeh International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
GuidanceAudio soon - 8
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ
English - Saheeh International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
Bosnian - Muhamed Mehanović
da ne prisluškuju meleke - skup najviši, a sa svih strana bivaju gađani,
AccountabilityAudio soon - 9
دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ
Bosnian - Muhamed Mehanović
da bi bili otjerani: njih čeka patnja neprekidna,
English - Saheeh International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
Audio soon - 10
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a onoga koji šta ugrabi- stigne buktinja svijetleća.
English - Saheeh International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
FaithAudio soon - 11
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Upitaj ih da li je teže njih stvoriti ili sve ostalo što smo stvorili? Njih smo, zaista, stvorili od ljepljive gline.
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Audio soon - 12
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Međutim, ti se čudiš, a oni se izruguju,
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
WorshipAudio soon - 13
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a kad ih se opominje, oni opomenu ne prihvataju,
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 14
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i kad znak vide, oni se podsmijavaju
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 15
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i govore: "Ovo nije ništa drugo do prava čarolija!
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 16
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar kad poumiremo i kad kosti i zemlja postanemo, zar ćemo mi, zaista, biti oživijeni
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 17
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i naši preci davni?"
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 18
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Reci: "Da, a bit ćete i poniženi!"
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 19
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Bit će to samo naredba jedna, i oni će odjednom gledati
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 20
وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i reći će: "Teško nama, ovo je - Dan suda!"
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Audio soon - 21
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Da, ovo je Dan razlučivanja u koji vi niste vjerovali!
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 22
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Sakupite one koji su zulum učinili i njima slične i one koje su obožavali
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
WorshipFaithAudio soon - 23
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
mimo Allaha, i uputite ih putem koji u Džehennem vodi
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 24
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i zaustavite ih, oni će, zaista, biti pitani:
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Šta vam je, zašto jedni drugima ne pomognete?"
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
FaithAudio soon - 26
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ali, toga Dana oni će se sasvim prepustiti.
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i pristupit će jedni drugima raspitujući se.
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
FaithAudio soon - 28
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Reći će: "Zaista ste nam vi s pozicije moći prilazili."
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 29
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Nismo", odgovorit će, "nego vi niste bili vjernici.
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I mi nikakva dokaza nad vama nismo imali, nego ste obijestan narod bili
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Bosnian - Muhamed Mehanović
i riječ Gospodara našeg da ćemo, doista, kaznu iskusiti - na nama se ispunila,
Audio soon - 32
فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a u zabludu smo vas pozivali, a i sami smo, zaista, u zabludi bili."
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I oni će taj Dan zajedno u patnji biti,
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 34
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a Mi ćemo, zaista, tako s prestupnicima postupiti.
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 35
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kad im je govoreno: "Samo je Allah Bog!", oni su se, doista, oholili
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i govorili: "Zar da napustimo božanstva naša zbog jednog ludog pjesnika?!"
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 37
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Naprotiv, Istinu je donio i iskrenost poslanika potvrdio.
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 38
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Vi ćete sigurno bolnu patnju iskusiti,
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 39
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i samo ćete, srazmjerno onom što ste radili, kažnjeni biti.
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Audio soon - 40
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ali ne Allahovi iskreni robovi!"
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
WorshipLordshipAudio soon - 41
أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Oni će baš opskrbu poznatu imati;
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon - 42
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
razno voće, a bit će i počašćeni
English - Saheeh International
And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.
ProphethoodAudio soon - 43
فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
u džennetskim baščama naslada,
English - Saheeh International
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.
AccountabilityAudio soon - 44
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
na divanima, jedni naspram drugih, sjedit će;
English - Saheeh International
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
ParadiseFaithAudio soon - 45
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
bit će posluženi pićem - iz izvora koji stalno teče -
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 46
بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
bijelim i prijatnim onima koji budu pili,
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon - 47
لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
English - Saheeh International
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
Bosnian - Muhamed Mehanović
od njega neće muke imati i zbog njega se neće pamet gubiti.
Audio soon - 48
وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pored njih bit će one koje će preda se gledati, očiju prekrasnih,
English - Saheeh International
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
ParadiseAudio soon - 49
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
kao da su one jaja zaštićena.
English - Saheeh International
And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."
LordshipAudio soon - 50
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I pristupit će jedni drugima raspitujući se,
English - Saheeh International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Audio soon - 51
قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i jedan od njih će reći: "Imao sam druga jednog,
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 52
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
koji je govorio: 'Zar i ti vjeruješ
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 53
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
da ćemo, kad poumiremo i zemlja i kosti postanemo, doista, račun polagati?'"
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Audio soon - 54
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Hoćete li da pogledate?", reći će.
English - Saheeh International
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
ParadiseAudio soon - 55
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I on će pogledati, i toga usred Džehennema ugledati.
English - Saheeh International
But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."
Audio soon - 56
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Allaha mi", reći će, "zamalo me nisi upropastio.
English - Saheeh International
Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.
MercyLordshipAudio soon - 57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Da nije bilo milosti Gospodara moga, i ja bih bio među privedenim."
English - Saheeh International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
GuidanceAudio soon - 58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A mi, je li, više nećemo umirati?
English - Saheeh International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
AccountabilityAudio soon - 59
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Jednom smo umrli - više nećemo biti patnji podvrgnuti,
English - Saheeh International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
Audio soon - 60
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
ovo je, zaista, uspjeh veliki!"
English - Saheeh International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
FaithAudio soon - 61
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Za ovako nešto neka se trude trudbenici!
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Audio soon - 62
أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A da li je to bolje kao ugošćenje ili drvo zekkum?
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
WorshipAudio soon - 63
إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi smo njega zulumćarima kušnjom učinili.
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 64
إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
To je drvo koje usred Džehennema raste,
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 65
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
plod mu je poput glava šejtanskih.
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 66
فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Oni će se s njega hraniti i trbuhe će svoje s njega puniti,
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
zatim će im se na to mješavina ključale vode dodati,
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 68
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a potom će se, sigurno, opet u Džehennem vratiti.
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Oni su očeve svoje u zabludi zatekli,
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 70
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa su i oni stopama njihovim žurili.
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Audio soon - 71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A i prije njih su narodi drevni većinom u zabludi bili,
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
iako smo im slali one koji su ih upozoravali;
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
WorshipFaithAudio soon - 73
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
zato pogledaj kakav je bio kraj onih koji su bili upozoravani,
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 74
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
tako nije bilo samo s Allahovim robovima iskrenim.
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 75
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A kada Nas je Nuh zovnuo, Mi smo se lijepo odazvali:
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
FaithAudio soon - 76
وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
njega i porodicu njegovu nevolje teške smo spasili,
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 77
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
Bosnian - Muhamed Mehanović
i samo potomke njegove u životu ostavili,
FaithAudio soon - 78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i u naraštajima kasnijim mu spomen sačuvali:
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 79
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Selam Nuhu od svjetova svih!
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 80
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Eto, tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 81
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Bosnian - Muhamed Mehanović
on je bio rob Naš, vjernik,
Audio soon - 82
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a ostale smo poslije potopili.
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 83
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Iste vjere kao i on bio je i Ibrahim,
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 84
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
kad je Gospodaru svome čista srca došao,
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 85
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
kad je ocu svome i narodu svome rekao: "Šta to vi obožavate?
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 86
أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar lažna božanstva umjesto Allaha hoćete?
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I šta o Gospodaru svjetova mislite?"
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 88
فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I on baci pogled na zvijezde,
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 89
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa reče: "Zbilja, ja sam bolestan";
Audio soon - 90
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
oni od njega, leđa mu okrenuvši, odoše,
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
WorshipLordshipAudio soon - 91
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a on se kumirima njihovim prikrade, pa reče: "Zašto ne jedete?
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon - 92
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
English - Saheeh International
And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.
Bosnian - Muhamed Mehanović
Šta vam je te ne govorite?"
ProphethoodAudio soon - 93
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ
English - Saheeh International
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.
Bosnian - Muhamed Mehanović
I krišom im priđe desnom rukom ih udarajući,
AccountabilityAudio soon - 94
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa mu narod trkom dođe.
English - Saheeh International
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
ParadiseFaithAudio soon - 95
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Kako možete obožavati one koje sami klešete?'', upita,
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"kad Allah stvara i vas i ono što napravite
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon - 97
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Pripremite za njega lomaču'', povikaše, "pa ga u vatru bacite!"
English - Saheeh International
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
Audio soon - 98
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I htjedoše mu zamku načiniti, ali Mi njih učinismo najponiženijim.
English - Saheeh International
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
ParadiseAudio soon - 99
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Idem onamo gdje mi je Gospodar moj naredio", reče, "On će mene kuda treba uputiti.
English - Saheeh International
And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."
LordshipAudio soon - 100
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Gospodaru moj, daruj mi porod čestit!"
English - Saheeh International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Audio soon - 101
فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Mi smo ga obradovali dječakom obazrivim.
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I kad on odraste toliko da mu poče u poslu pomagati, Ibrahim reče: "O sinko moj, u snu sam vidio da treba da te zakoljem, pa šta ti misliš "O oče moj", reče, "onako kako ti se naređuje postupi; vidjet ćeš, ako Bog da, da ću strpljiv biti."
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 103
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I kad njih dvojica poslušaše, i on ga čelom prema zemlji položi,
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Audio soon - 104
وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi ga zovnusmo: "O Ibrahime,
English - Saheeh International
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
ParadiseAudio soon - 105
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
ti si san svoj odlučio obistiniti - a Mi ovako nagrađujemo one koji dobra djela čine."
English - Saheeh International
But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."
Audio soon - 106
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
To je, zaista, bilo očito iskušenje!
English - Saheeh International
Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.
MercyLordshipAudio soon - 107
وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kurbanom velikim ga iskupismo,
English - Saheeh International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
GuidanceAudio soon - 108
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i u naraštajima kasnijim mu spomen sačuvasmo:
English - Saheeh International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
AccountabilityAudio soon - 109
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Selam neka je Ibrahimu!"
English - Saheeh International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
Audio soon - 110
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
English - Saheeh International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
Bosnian - Muhamed Mehanović
Eto, tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,
FaithAudio soon - 111
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a on je, doista, bio rob Naš, vjernik,
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Audio soon - 112
وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
Bosnian - Muhamed Mehanović
i obradovali smo ga Ishakorn, vjerovjesnikom i čovjekom dobrim,
WorshipAudio soon - 113
وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i blagosloviti smo i njega i Ishaka; a među potomcima njihovim ima vjernika i onih koji sebi očito nasilje čine.
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 114
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Musau i Harunu smo blagodati dali,
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 115
وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa i njih i narod njihov nevolje velike spasili,
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 116
وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i pomogli im i oni bijahu pobjednici,
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 117
وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i Knjigu im jasnu dali,
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 118
وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i obojicu na Pravi put uputili,
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 119
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i u naraštajima kasnijim im spomen sačuvali:
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 120
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Neka je selam Musau i Harunu!
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Audio soon - 121
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Eto, tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 122
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
Bosnian - Muhamed Mehanović
a njih dvojica su, uistinu, bili robovi Naši, vjernici.
WorshipFaithAudio soon - 123
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Il'jas je bio poslanik.
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 124
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kad on reče narodu svome: "Zar se uščuvati nećete?!
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 125
أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar se Ba'lu molite, a najboljeg Stvoritelja ostavljate,
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
FaithAudio soon - 126
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Allaha, Gospodara svoga i Gospodara vaših predaka drevnih?"
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 127
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Oni ga lašcem nazvaše i zato će, sigurno, svi oni u Vatru biti privedeni,
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
FaithAudio soon - 128
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
samo neće oni Allahovi robovi koji su Mu bili odani.
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 129
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I sačuvasmo mu spomen u naraštajima kasnijim:
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 130
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Neka je selam Il'jasinu!"
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 131
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Bosnian - Muhamed Mehanović
Eto, tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,
Audio soon - 132
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a on je bio rob Naš, vjernik.
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 133
وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Lut je bio poslanik.
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 134
إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kad Mi njega i njegovu porodicu cijelu spasismo,
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 135
إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
osim starice, ona je bila sa onima koji su nastradali,
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 136
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a ostale smo uništili,
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 137
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i vi pored nastambi njihovih prolazite i danju
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 138
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i noću, pa zašto se ne urazumite?
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 139
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Junus je bio poslanik.
Audio soon - 140
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kad on odbježe na lađu
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
WorshipLordshipAudio soon - 141
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i s njima baci kocku i kocka na njega pade,
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon - 142
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i riba ga proguta, a bio je zaslužio prijekor,
English - Saheeh International
And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.
ProphethoodAudio soon - 143
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i da nije bio jedan od onih koji Allaha slave i veličaju,
English - Saheeh International
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.
AccountabilityAudio soon - 144
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
sigurno bi ostao u utrobi njenoj do Dana kad će svi biti oživljeni,
English - Saheeh International
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
ParadiseFaithAudio soon - 145
۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i Mi ga izbacismo na jedno pusto mjesto, a on je bio nemoćan,
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 146
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i učinismo da iznad njega izraste vriježa jedne tikve,
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon - 147
وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i poslasmo ga stotini hiljada ljudi, i više,
English - Saheeh International
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
Audio soon - 148
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i oni povjerovaše, i njima dadosmo da do roka određenog uživaju.
English - Saheeh International
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
ParadiseAudio soon - 149
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A upitaj ih: "Zar su za Gospodara tvoga - kćeri, a za njih sinovi
English - Saheeh International
And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."
LordshipAudio soon - 150
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar smo u njihovu prisustvu meleke kao žene stvorili?"
English - Saheeh International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Audio soon - 151
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Eto, oni, potvarajući, doista govore:
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 152
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Allah je rodio!" - oni su, baš, lažljivci.
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 153
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar je On kćeri sinovima pretpostavio?!
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Audio soon - 154
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Šta vam je, kako rasuđujete?!
English - Saheeh International
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
ParadiseAudio soon - 155
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zašto ne razmislite?
English - Saheeh International
But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."
Audio soon - 156
أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ili, vi, možda, imate dokaz očit?!
English - Saheeh International
Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.
MercyLordshipAudio soon - 157
فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite!
English - Saheeh International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
GuidanceAudio soon - 158
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Višebošci između Njega i džina srodstvo uspostavljaju, a džini odavno znaju da će takvi u Vatru biti privedeni,
English - Saheeh International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
AccountabilityAudio soon - 159
سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
čist je Allah i daleko od onoga kako Ga oni opisuju!
English - Saheeh International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
Audio soon - 160
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
English - Saheeh International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
Bosnian - Muhamed Mehanović
To ne čine Allahovi iskreni robovi.
FaithAudio soon - 161
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ali, ni vi, ni ono što obožavate,
Audio soon - 162
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
Bosnian - Muhamed Mehanović
ne možete nikoga u zabludu zavesti,
WorshipAudio soon - 163
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
osim onoga koji će ionako u Vatri gorjeti.
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 164
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
Bosnian - Muhamed Mehanović
Svakome od nas mjesto je određeno,
LordshipAudio soon - 165
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
mi smo u redove poređani,
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 166
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Bosnian - Muhamed Mehanović
i samo Njega slavimo i veličamo!
Audio soon - 167
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A oni su govorili:
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 168
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Da smo mi Knjigu imali kao što su je imali narodi prijašnji,
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 169
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
sigurno bismo bili Allahovi robovi iskreni!"
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 170
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ali u Kur'an ne htjedoše povjerovati, i znat će oni!
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Audio soon - 171
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A riječ Naša već rečena je Našim robovima, poslanicima!
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 172
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
Bosnian - Muhamed Mehanović
Oni će biti, doista, potpomognuti
WorshipFaithAudio soon - 173
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i vojska Naša zacijelo će pobijediti!
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 174
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zato se okreni od njih neko vrijeme
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 175
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i posmatraj ih, i oni će posmatrati!
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
FaithAudio soon - 176
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar oni kaznu Našu da požuruju?
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 177
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kad se ona spusti na stanište njihovo, zlo jutro osvanut će onima koji su bili upozoreni!
FaithAudio soon - 178
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zato se okreni od njih neko vrijeme
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 179
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
Bosnian - Muhamed Mehanović
i posmatraj, i oni će posmatrati!
AccountabilityAudio soon - 180
سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Uzvišen je Gospodar tvoj, Gospodar dostojanstva, u odnosu na ono kako ga opisuju!
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 181
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Bosnian - Muhamed Mehanović
I selam neka je na poslanike
Audio soon - 182
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a hvala Allahu, svjetova Gospodaru!
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon