Phase 1 · Quran Module · 114 Surahs

ENARBSTR+37

ص

Sad

MeccanSurah 38Juz 2388 ayahs

Ayahs

88

Words

0

Letters

5971

Translations

176

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

  1. 1

    بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ صٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ذِى ٱلذِّكْرِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Sad. Tako Mi Kur'ana koji opomenu sadrži,

    English - Saheeh International

    And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."

    Faith
    Audio soon
  2. 2

    بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى عِزَّةٍۢ وَشِقَاقٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    doista su oni koji ne vjeruju u osionosti i raskolu!

    English - Saheeh International

    [But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

    Audio soon
  3. 3

    كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍۢ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Koliko smo Mi naroda prije njih uništili. I oni su za pomoć vapili, ali nije bilo vremena za uzmicanje!

    English - Saheeh International

    Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.

    Guidance
    Audio soon
  4. 4

    وَعَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌۭ مِّنْهُمْ ۖ وَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا سَٰحِرٌۭ كَذَّابٌ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Oni se čude što im je jedan od njih došao da ih upozorava, i govore nevjernici: "Ovo je čarobnjak, lažov?

    English - Saheeh International

    Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.

    Accountability
    Audio soon
  5. 5

    أَجَعَلَ ٱلْءَالِهَةَ إِلَٰهًۭا وَٰحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَىْءٌ عُجَابٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zar on da bogove svede na Boga jednog?! To je, zaista, nešto veoma čudno!"

    English - Saheeh International

    Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].

    Audio soon
  6. 6

    وَٱنطَلَقَ ٱلْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ ٱمْشُوا۟ وَٱصْبِرُوا۟ عَلَىٰٓ ءَالِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَىْءٌۭ يُرَادُ

    English - Saheeh International

    Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I oni ugledni među njima krenuše: "Idite, nastavite i ustrajte uz božanstva svoja! Uistinu, to je nešto što se hoće!

    Audio soon
  7. 7

    مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِى ٱلْمِلَّةِ ٱلْءَاخِرَةِ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا ٱخْتِلَٰقٌ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Za ovo nismo čuli u vjeri posljednjoj, ovo nije ništa drugo već izmišljotina;

    English - Saheeh International

    The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.

    Audio soon
  8. 8

    أَءُنزِلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ مِنۢ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ مِّن ذِكْرِى ۖ بَل لَّمَّا يَذُوقُوا۟ عَذَابِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    zašto baš njemu, između nas, da bude poslana Opomena?!" Ali, oni u Opomenu Moju sumnjaju zato što kaznu Moju nisu iskusili.

    English - Saheeh International

    O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -

    WorshipLordship
    Audio soon
  9. 9

    أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ ٱلْعَزِيزِ ٱلْوَهَّابِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ili, da nisu u njih riznice milosti Gospodara tvoga, Silnoga i obilnog Darovatelja?!

    English - Saheeh International

    [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].

    Audio soon
  10. 10

    أَمْ لَهُم مُّلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا۟ فِى ٱلْأَسْبَٰبِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ili, oni možda imaju vlast na nebesima i na Zemlji i nad onim što je između njih?! - neka se, onda, uz konopce popnu!

    English - Saheeh International

    And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.

    Prophethood
    Audio soon
  11. 11

    جُندٌۭ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌۭ مِّنَ ٱلْأَحْزَابِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Oni su samo neznatna vojska udruženih skupina koja će tamo biti poražena.

    English - Saheeh International

    But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.

    Accountability
    Audio soon
  12. 12

    كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَعَادٌۭ وَفِرْعَوْنُ ذُو ٱلْأَوْتَادِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I prije njih su narod Nuhov, i Ad, i faraon, koji je vojsku imao, poricali,

    English - Saheeh International

    And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.

    ParadiseFaith
    Audio soon
  13. 13

    وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍۢ وَأَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْأَحْزَابُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i Semud i Liltov narod i stanovnici Ejke; oni su baš bili udružene skupine!

    English - Saheeh International

    Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,

    FaithLordship
    Audio soon
  14. 14

    إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Svi su oni poslanike u laž utjerivali i kaznu Moju zaslužili.

    English - Saheeh International

    Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.

    Audio soon
  15. 15

    وَمَا يَنظُرُ هَٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيْحَةًۭ وَٰحِدَةًۭ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A i ovi samo čekaju jedan zvuk koji neće biti ponovljen,

    English - Saheeh International

    How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.

    Audio soon
  16. 16

    وَقَالُوا۟ رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ ٱلْحِسَابِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i govore: "Gospodaru naš, požuri i kazni nas, prije Dana u kojem će se račun polagati!"

    English - Saheeh International

    It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.

    Paradise
    Audio soon
  17. 17

    ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ti otrpi ono što oni govore i sjeti se roba Našeg Davuda, čvrstog u vjeri, koji se uvijek Allahu pokajnički obraćao.

    English - Saheeh International

    And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."

    Lordship
    Audio soon
  18. 18

    إِنَّا سَخَّرْنَا ٱلْجِبَالَ مَعَهُۥ يُسَبِّحْنَ بِٱلْعَشِىِّ وَٱلْإِشْرَاقِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Mi smo brda potčinili da zajedno s njim slave i veličaju Allaha prije nego što Sunce zađe i poslije, pošto grane,

    English - Saheeh International

    And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."

    Audio soon
  19. 19

    وَٱلطَّيْرَ مَحْشُورَةًۭ ۖ كُلٌّۭ لَّهُۥٓ أَوَّابٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a i ptice okupljene - svi su oni s njim pokorno ponavljali.

    English - Saheeh International

    They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2

    Audio soon
  20. 20

    وَشَدَدْنَا مُلْكَهُۥ وَءَاتَيْنَٰهُ ٱلْحِكْمَةَ وَفَصْلَ ٱلْخِطَابِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I učvrstili smo carstvo njegovo i dali mu mudrost i govor razlučujući.

    English - Saheeh International

    He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."

    Paradise
    Audio soon
  21. 21

    ۞ وَهَلْ أَتَىٰكَ نَبَؤُا۟ ٱلْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا۟ ٱلْمِحْرَابَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    A da li je do tebe doprla vijest o parničarima kad su se do mihraba ispeli,

    English - Saheeh International

    And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.

    Audio soon
  22. 22

    إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَىٰ دَاوُۥدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍۢ فَٱحْكُم بَيْنَنَا بِٱلْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَٱهْدِنَآ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلصِّرَٰطِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    kad su Davudu bahnuli, pa se on od njih uplašio. "Ne boj se", rekli su, "mi smo dvojica parničara, jedan drugom smo nepravdu učinili, pa nam po pravdi presudi; ne budi pristrasan, i na Pravi put nas uputi.

    English - Saheeh International

    And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."

    Paradise
    Audio soon
  23. 23

    إِنَّ هَٰذَآ أَخِى لَهُۥ تِسْعٌۭ وَتِسْعُونَ نَعْجَةًۭ وَلِىَ نَعْجَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِى فِى ٱلْخِطَابِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ovaj prijatelj moj ima devedeset i devet ovaca, a ja samo jednu, i on mi reče: 'Daj ti nju meni!' - i u govoru me pobijedi."

    English - Saheeh International

    But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."

    Audio soon
  24. 24

    قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِۦ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًۭا مِّنَ ٱلْخُلَطَآءِ لَيَبْغِى بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَقَلِيلٌۭ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُۥدُ أَنَّمَا فَتَنَّٰهُ فَٱسْتَغْفَرَ رَبَّهُۥ وَخَرَّ رَاكِعًۭا وَأَنَابَ ۩

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Učinio ti je zulum!", reče Davud, "time što je tražio da tvoju ovcu doda ovcama svojim; mnogi ortaci čine nepravdu jedni drugima, takvi nisu jedino oni koji vjeruju i čine dobra djela; a takvih je malo." I Davud se uvjeri da smo Mi baš njega na kušnju stavili, pa oprost od Gospodara svoga zamoli, pade licem na tlo i pokaja se.

    English - Saheeh International

    Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.

    MercyLordship
    Audio soon
  25. 25

    فَغَفَرْنَا لَهُۥ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Mi smo mu to oprostili, i on je, doista, blizak Nama i divno prebivalište ga čeka.

    English - Saheeh International

    We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

    Guidance
    Audio soon
  26. 26

    يَٰدَاوُۥدُ إِنَّا جَعَلْنَٰكَ خَلِيفَةًۭ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱحْكُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِٱلْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ ٱلْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌۭ شَدِيدٌۢ بِمَا نَسُوا۟ يَوْمَ ٱلْحِسَابِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    O Davude, Mi smo te namjesnikom na Zemlji učinili, zato sudi ljudima po pravdi i ne povodi se za hirom da te ne odvede s Allahova puta; one koji skreću s Allahova puta čeka teška patnja zato što su Dan obračuna zaboravljali.

    English - Saheeh International

    And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."

    Accountability
    Audio soon
  27. 27

    وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَآءَ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَٰطِلًۭا ۚ ذَٰلِكَ ظَنُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۚ فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنَ ٱلنَّارِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Mi nismo uzalud stvorili nebo i Zemlju i ono što je između njih; tako misle nevjernici, pa teško nevjernicima kad budu u Vatri!

    English - Saheeh International

    O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.

    Audio soon
  28. 28

    أَمْ نَجْعَلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَٱلْمُفْسِدِينَ فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ ٱلْمُتَّقِينَ كَٱلْفُجَّارِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Zar ćemo postupiti s onima koji vjeruju i čine dobro kao s onima koji prave nered na Zemlji, i zar ćemo postupiti s onima koji se grijeha klone isto kao i s grešnicima?!

    English - Saheeh International

    And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.

    Faith
    Audio soon
  29. 29

    كِتَٰبٌ أَنزَلْنَٰهُ إِلَيْكَ مُبَٰرَكٌۭ لِّيَدَّبَّرُوٓا۟ ءَايَٰتِهِۦ وَلِيَتَذَكَّرَ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ

    English - Saheeh International

    And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Knjiga koju ti objavljujemo blagoslovljena je, da bi oni o riječima njezinim razmislili i da bi oni koji su razumom obdareni pouku primili.

    Audio soon
  30. 30

    وَوَهَبْنَا لِدَاوُۥدَ سُلَيْمَٰنَ ۚ نِعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Mi smo Davudu poklonili Sulejmana; divan je on rob bio, i stalno se Allahu pokajnički obraćao!

    English - Saheeh International

    And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].

    Worship
    Audio soon
  31. 31

    إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِٱلْعَشِىِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلْجِيَادُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kad su jedne večeri pred njega bili izvedeni brzi konji koji su na tri noge stajali, a četvrtom jedva zemlju doticali,

    English - Saheeh International

    In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2

    Mercy
    Audio soon
  32. 32

    فَقَالَ إِنِّىٓ أَحْبَبْتُ حُبَّ ٱلْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّى حَتَّىٰ تَوَارَتْ بِٱلْحِجَابِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    on reče: "Umjesto da mislim na Gospodara svoga, ja pokazujem ljubav prema blagu!", i oni se izgubiše iz vida.

    English - Saheeh International

    [All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -

    Lordship
    Audio soon
  33. 33

    رُدُّوهَا عَلَىَّ ۖ فَطَفِقَ مَسْحًۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلْأَعْنَاقِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Vratite mi ih!", i on ih poče gladiti po nogama i vratovima.

    English - Saheeh International

    The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

    Mercy
    Audio soon
  34. 34

    وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَٰنَ وَأَلْقَيْنَا عَلَىٰ كُرْسِيِّهِۦ جَسَدًۭا ثُمَّ أَنَابَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Mi smo Sulejmana u iskušenje doveli i na njegovo prijestolje tijelo bacili, ali se poslije povratio.

    English - Saheeh International

    Sovereign of the Day of Recompense. 1

    Audio soon
  35. 35

    قَالَ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى وَهَبْ لِى مُلْكًۭا لَّا يَنۢبَغِى لِأَحَدٍۢ مِّنۢ بَعْدِىٓ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْوَهَّابُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Gospodaru moj - rekao je - oprosti mi i daruj mi vlast kakvu niko osim mene neće imati! Ti Si uistinu Darovatelj obilni!

    English - Saheeh International

    It is You we worship and You we ask for help.

    Worship
    Audio soon
  36. 36

    فَسَخَّرْنَا لَهُ ٱلرِّيحَ تَجْرِى بِأَمْرِهِۦ رُخَآءً حَيْثُ أَصَابَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Mi smo dali da mu služe: vjetar, koji je prema zapovijedi njegovoj blago puhao onamo kuda je on htio,

    English - Saheeh International

    Guide us to the straight path -

    Guidance
    Audio soon
  37. 37

    وَٱلشَّيَٰطِينَ كُلَّ بَنَّآءٍۢ وَغَوَّاصٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i šejtani, sve graditelji i gnjurci,

    English - Saheeh International

    The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.

    Audio soon
  38. 38

    وَءَاخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ

    English - Saheeh International

    Alif, Lām, Meem. 1

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i drugi u bukagije okovani.

    Audio soon
  39. 39

    هَٰذَا عَطَآؤُنَا فَٱمْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ovo je Naš dar, pa ti daruj ili uskrati, nećeš zbog toga odgovarati!

    English - Saheeh International

    This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -

    GuidanceRevelation
    Audio soon
  40. 40

    وَإِنَّ لَهُۥ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ

    English - Saheeh International

    Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    On je, doista, blizak Nama i čeka ga krasno prebivalište.

    WorshipFaith
    Audio soon
  41. 41

    وَٱذْكُرْ عَبْدَنَآ أَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَسَّنِىَ ٱلشَّيْطَٰنُ بِنُصْبٍۢ وَعَذَابٍ

    English - Saheeh International

    And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I sjeti se roba Našeg Ejjuba, kada je Gospodaru svome zavapio: "Šejtan me pogodio nedaćama i patnjom!"

    Faith
    Audio soon
  42. 42

    ٱرْكُضْ بِرِجْلِكَ ۖ هَٰذَا مُغْتَسَلٌۢ بَارِدٌۭ وَشَرَابٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Udari nogom o zemlju - eto hladne vode za kupanje i piće!

    English - Saheeh International

    Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.

    GuidanceLordship
    Audio soon
  43. 43

    وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ أَهْلَهُۥ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةًۭ مِّنَّا وَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I Mi smo mu, iz milosti Naše, porodicu darovali i još toliko uz njih, da bude opomena za one koji imaju pameti.

    English - Saheeh International

    Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.

    Faith
    Audio soon
  44. 44

    وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًۭا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَٰهُ صَابِرًۭا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "I uzmi rukom svojom snop i njime udari, samo zakletvu ne prekrši." Mi smo, zaista, našli da je on strpljiv; divan je rob on bio i stalno se Allahu pokajnički obraćao!

    English - Saheeh International

    Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.

    Accountability
    Audio soon
  45. 45

    وَٱذْكُرْ عِبَٰدَنَآ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَٰقَ وَيَعْقُوبَ أُو۟لِى ٱلْأَيْدِى وَٱلْأَبْصَٰرِ

    English - Saheeh International

    And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I sjeti se robova naših: Ibrahima i Ishaka i Jakuba, sve u vjeri čvrstih i dalekovidih.

    Faith
    Audio soon
  46. 46

    إِنَّآ أَخْلَصْنَٰهُم بِخَالِصَةٍۢ ذِكْرَى ٱلدَّارِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Mi ih posebno obdarismo vrlinom jednom: da im je uvijek bio na umu onaj svijet;

    English - Saheeh International

    They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.

    Faith
    Audio soon
  47. 47

    وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلْأَخْيَارِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i oni su, zaista, u Nas od onih odabranih dobrih ljudi.

    English - Saheeh International

    In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.

    Accountability
    Audio soon
  48. 48

    وَٱذْكُرْ إِسْمَٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ ۖ وَكُلٌّۭ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I sjeti se Ismaila i El-Jese'a i Zulkifla, svi su oni bili čestiti.

    Audio soon
  49. 49

    هَٰذَا ذِكْرٌۭ ۚ وَإِنَّ لِلْمُتَّقِينَ لَحُسْنَ مَـَٔابٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ovo je lijep spomen! A bogobojazne čeka divno prebivalište:

    English - Saheeh International

    Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.

    Audio soon
  50. 50

    جَنَّٰتِ عَدْنٍۢ مُّفَتَّحَةًۭ لَّهُمُ ٱلْأَبْوَٰبُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    vrtovi Adna, čije će kapije biti za njih otvorene,

    English - Saheeh International

    And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.

    Faith
    Audio soon
  51. 51

    مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ وَشَرَابٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    u kojima će naslonjeni biti, i raznovrsno voće i piće tražiti.

    English - Saheeh International

    And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."

    Faith
    Audio soon
  52. 52

    ۞ وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Pored njih bit će hurije, istih godina, koje će preda se gledati.

    English - Saheeh International

    [But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.

    Audio soon
  53. 53

    هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ ٱلْحِسَابِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    To je ono što vam se obećava za Dan polaganja računa;

    English - Saheeh International

    Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.

    Guidance
    Audio soon
  54. 54

    إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ

    English - Saheeh International

    Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    to će, doista, opskrba Naša biti, koja nikada neće prestajati!

    Accountability
    Audio soon
  55. 55

    هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Eto tako! A one koji budu obijesni bili čeka najgore prebivalište:

    English - Saheeh International

    Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].

    Audio soon
  56. 56

    جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ

    English - Saheeh International

    Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Džehennem, u kojem će gorjeti; a grozne li postelje!

    Audio soon
  57. 57

    هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌۭ وَغَسَّاقٌۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Eto, tako! Pa neka kušaju vodu ključalu i kapljevinu hladnu kao led,

    English - Saheeh International

    The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.

    Audio soon
  58. 58

    وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِۦٓ أَزْوَٰجٌ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i druge slične ovima muke, mnogostruke.

    English - Saheeh International

    O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -

    WorshipLordship
    Audio soon
  59. 59

    هَٰذَا فَوْجٌۭ مُّقْتَحِمٌۭ مَّعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًۢا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُوا۟ ٱلنَّارِ

    English - Saheeh International

    [He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ta gomila zajedno s vama će, tiskajući se, u Džehennem ući! Ne bilo im prostrano! U Vatri će oni, doista, gorjeti!

    Audio soon
  60. 60

    قَالُوا۟ بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًۢا بِكُمْ ۖ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ ٱلْقَرَارُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Vama ne bilo prostrano!", reći će oni, "vi ste nam ovo pripremili, a grozna li boravišta!"

    English - Saheeh International

    And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.

    Prophethood
    Audio soon
  61. 61

    قَالُوا۟ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدْهُ عَذَابًۭا ضِعْفًۭا فِى ٱلنَّارِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Gospodaru naš", reći će, "udvostruči patnju u Vatri onima koji su nam ovo priredili!"

    English - Saheeh International

    But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.

    Accountability
    Audio soon
  62. 62

    وَقَالُوا۟ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالًۭا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلْأَشْرَارِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I govorit će: "Zašto ne vidimo ljude koje smo u zle ubrajali

    English - Saheeh International

    And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.

    ParadiseFaith
    Audio soon
  63. 63

    أَتَّخَذْنَٰهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ ٱلْأَبْصَٰرُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i koje smo ismijavati? Da nam se nisu iz vida izgubili

    English - Saheeh International

    Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,

    FaithLordship
    Audio soon
  64. 64

    إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقٌّۭ تَخَاصُمُ أَهْلِ ٱلنَّارِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Istina je, sigurno, da će se stanovnici Džehennema među sobom raspravljati.

    English - Saheeh International

    Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.

    Audio soon
  65. 65

    قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ مُنذِرٌۭ ۖ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا ٱللَّهُ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّارُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Reci: "Ja sam samo upozoritelj; nema boga osim Allaha, Jedinoga i Potčinitelja svega,

    English - Saheeh International

    How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.

    Audio soon
  66. 66

    رَبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّٰرُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Gospodara nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, Silnoga i grijeha Oprostitelja.

    English - Saheeh International

    It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.

    Paradise
    Audio soon
  67. 67

    قُلْ هُوَ نَبَؤٌا۟ عَظِيمٌ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Reci: "Ovo je vijest velika,

    English - Saheeh International

    And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."

    Lordship
    Audio soon
  68. 68

    أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    a vi od nje glave okrećete.

    English - Saheeh International

    And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."

    Audio soon
  69. 69

    مَا كَانَ لِىَ مِنْ عِلْمٍۭ بِٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰٓ إِذْ يَخْتَصِمُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Ja nisam ništa znao o Skupu Visokome kada su se prepirali -

    English - Saheeh International

    They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2

    Audio soon
  70. 70

    إِن يُوحَىٰٓ إِلَىَّ إِلَّآ أَنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    meni se objavljuje da sam samo upozoritelj jasni."

    English - Saheeh International

    He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."

    Paradise
    Audio soon
  71. 71

    إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّى خَٰلِقٌۢ بَشَرًۭا مِّن طِينٍۢ

    English - Saheeh International

    And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    I kad je melecima Gospodar tvoj rekao: "Stvorit ću čovjeka od gline,

    Audio soon
  72. 72

    فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٰجِدِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    pa kad mu oblik upotpunim i u njega duha Svog udahnem, vi mu na sedždu padnite!"

    English - Saheeh International

    And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."

    Paradise
    Audio soon
  73. 73

    فَسَجَدَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Meleci su, svi do posljednjeg, zajedno sedždu učinili

    English - Saheeh International

    But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."

    Audio soon
  74. 74

    إِلَّآ إِبْلِيسَ ٱسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ

    English - Saheeh International

    Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    osim lblisa; on se uzoholio i postao nevjernik.

    MercyLordship
    Audio soon
  75. 75

    قَالَ يَٰٓإِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَىَّ ۖ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ ٱلْعَالِينَ

    English - Saheeh International

    We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "O Iblisu!", rekao je On, "šta te navelo da ne učiniš sedždu onome koga sam Ja Svojim dvjema rukama stvorio? Jesi li se uzoholio ili misliš da si uzvišen.

    Guidance
    Audio soon
  76. 76

    قَالَ أَنَا۠ خَيْرٌۭ مِّنْهُ ۖ خَلَقْتَنِى مِن نَّارٍۢ وَخَلَقْتَهُۥ مِن طِينٍۢ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Bolji sam od njega", rekao je on, "mene si stvorio od vatre, a njega od gline."

    English - Saheeh International

    And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."

    Accountability
    Audio soon
  77. 77

    قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌۭ

    English - Saheeh International

    O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "E, izlazi onda iz Dženneta!", reče On, "proklet da si!

    Audio soon
  78. 78

    وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Moje će te prokletstvo do Sudnjeg dana pratiti!"

    English - Saheeh International

    And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.

    Faith
    Audio soon
  79. 79

    قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

    English - Saheeh International

    And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Gospodaru moj!", reče on, "daj mi vremena do dana kada će oni oživljeni biti!"

    Audio soon
  80. 80

    قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Dajem ti", reče On,

    English - Saheeh International

    And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].

    Worship
    Audio soon
  81. 81

    إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    do dana već određenog."

    English - Saheeh International

    In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2

    Mercy
    Audio soon
  82. 82

    قَالَ فَبِعِزَّتِكَ لَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "E tako mi dostojanstva Tvoga", reče, "sigurno ću ih sve na stranputicu navesti,

    English - Saheeh International

    [All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -

    Lordship
    Audio soon
  83. 83

    إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    osim onih među Tvojim robovima koji su u vjerovanju iskreni!"

    English - Saheeh International

    The Entirely Merciful, the Especially Merciful,

    Mercy
    Audio soon
  84. 84

    قَالَ فَٱلْحَقُّ وَٱلْحَقَّ أَقُولُ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "Istinom se kunem i istinu govorim", reče Allah,

    English - Saheeh International

    Sovereign of the Day of Recompense. 1

    Audio soon
  85. 85

    لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكَ وَمِمَّن تَبِعَكَ مِنْهُمْ أَجْمَعِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    "sigurno ću svima, tobom i onima koji se budu poveli za tobom, Džehennem napuniti!"

    English - Saheeh International

    It is You we worship and You we ask for help.

    Worship
    Audio soon
  86. 86

    قُلْ مَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍۢ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلْمُتَكَلِّفِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Reci: "Ne tražim ja od vas za ovo nikakvu nagradu i ja ne dodajem preko onog čime me je Allah obavezao.

    English - Saheeh International

    Guide us to the straight path -

    Guidance
    Audio soon
  87. 87

    إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    Kur'an je, doista, svijetu cijelom opomena!

    English - Saheeh International

    The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.

    Audio soon
  88. 88

    وَلَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُۥ بَعْدَ حِينٍۭ

    Bosnian - Muhamed Mehanović

    i vi ćete nakon kratkog vremena saznati vijest njegovu.

    English - Saheeh International

    Alif, Lām, Meem. 1

    Audio soon