الدخان
Ad-Dukhan
Ayahs
59
Words
0
Letters
2857
Translations
118
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ حمٓ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ha-mim.
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
FaithAudio soon - 2
وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Tako mi Knjige jasne,
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 3
إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةٍۢ مُّبَٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi smo je objavili u Blagoslovljenoj noći, i Mi, doista, upozoravamo;
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 4
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
u njoj se raščlanjuje svaka odredba savršena!
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 5
أَمْرًۭا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
po zapovijedi Našoj! Mi smo, zaista, slali poslanike
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Audio soon - 6
رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
kao milost Gospodara tvoga - a On je, uistinu, Svečujući i Sveznajući -
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 7
رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Gospodara nebesa i Zemlje, i onoga što je između njih - ako čvrsto vjerujete,
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 8
لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
drugog boga osim Njega nema; On život i smrt daje - Gospodar vaš i Gospodar vaših predaka davnih!
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 9
بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ يَلْعَبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ali, oni sumnjaju i zabavljaju se.
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 10
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍۢ مُّبِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pa ti zato sačekaj Dan kad će se na nebu vidljivi dim pojaviti
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 11
يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
koji će ljude prekriti: "Ovo je bolna patnja!
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 12
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Gospodaru naš, otkloni patnju od nas, mi ćemo, sigurno, vjerovati!"
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 13
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌۭ مُّبِينٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A kako da tada pouku prime, a već im je bio došao Poslanik jasni
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Audio soon - 14
ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌۭ مَّجْنُونٌ
Bosnian - Muhamed Mehanović
od koga se oni potom okrenuše i rekoše: "Poučeni - umno poremećeni!"
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
WorshipLordshipAudio soon - 15
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A kad bismo malo patnju otklonili, vi biste se sigurno u nevjerovanje vratili;
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon - 16
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
ali na Dan kada ih najžešće zgrabimo, zbilja ćemo ih kazniti.
English - Saheeh International
And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.
ProphethoodAudio soon - 17
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌۭ كَرِيمٌ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A Mi smo i prije njih faraonov narod u iskušenje stavili, i došao im je plemeniti poslanik:
English - Saheeh International
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.
AccountabilityAudio soon - 18
أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Predajte meni Allahove robove! Ja sam vam, zaista, poslanik pouzdani,
English - Saheeh International
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
ParadiseFaithAudio soon - 19
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i ne uzdižite se iznad Allaha, ja vam donosim dokaz očevidni,
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 20
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i ja se obraćam i svome i vašem Gospodaru, da me ne gađate,
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon - 21
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a ako mi ne vjerujete, onda me na miru ostavite!"
English - Saheeh International
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
Audio soon - 22
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌۭ مُّجْرِمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I on pozva u pomoć Gospodara svoga: "Ovo je, doista, narod prestupnički!"
English - Saheeh International
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
ParadiseAudio soon - 23
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Izvedi noću robove Moje, vi ćete slijeđeni biti,
English - Saheeh International
And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."
LordshipAudio soon - 24
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌۭ مُّغْرَقُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i ostavi more nek miruje, oni su vojska koja će zaista potopljena biti."
English - Saheeh International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Audio soon - 25
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I koliko ostaviše bašča i izvora,
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 26
وَزُرُوعٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i njiva zasijanih i boravišta divnih,
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 27
وَنَعْمَةٍۢ كَانُوا۟ فِيهَا فَٰكِهِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i blagodati u kojima su uživali!
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Audio soon - 28
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Tako to bi, i Mi smo to u nasljedstvo drugima ostavili,
English - Saheeh International
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
ParadiseAudio soon - 29
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
ni nebo ih ni Zemlja nisu oplakivali, i nisu bili sačekani.
English - Saheeh International
But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."
Audio soon - 30
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A sinove smo Israilove ponižavajuće patnje spasili,
English - Saheeh International
Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.
MercyLordshipAudio soon - 31
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًۭا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
od faraona - on je bio zbilja nadmen, jedan od onih koji su u zlu svaku mjeru prevršili,
English - Saheeh International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
GuidanceAudio soon - 32
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i znajući kakvi su, nad svjetovima smo ih odabrali,
English - Saheeh International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
AccountabilityAudio soon - 33
وَءَاتَيْنَٰهُم مِّنَ ٱلْءَايَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٌۭا۟ مُّبِينٌ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i neka smo im znamenja puna očite kušnje dali.
English - Saheeh International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
Audio soon - 34
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A oni, doista, govore:
English - Saheeh International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
FaithAudio soon - 35
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Postoji samo naša prva smrt, mi nećemo biti oživljeni;
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Audio soon - 36
فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pretke naše nam dovedite, ako je istina to što govorite!"
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
WorshipAudio soon - 37
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۢ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Da li su bolji oni ili narod Tubbe'ov i oni prije njega? Njih smo uništili jer su prestupnici bili.
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 38
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi nismo stvorili nebesa i Zemlju i ono što je između njih igrajući se.
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 39
مَا خَلَقْنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi smo ih stvorili s Istinom, ali većina njih ne zna.
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 40
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zbilja će Dan suda svima njima rok određeni biti,
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 41
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًۭى شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Dan, kada bližnji neće nimalo od koristi bližnjem biti, niti će biti pomognuti,
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 42
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I osim onih kojima se Allah smiluje. On je, uistinu, Silni i Milostivi.
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 43
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A drvo zekkum zbilja je
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 44
طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
hrana grešnika,
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Audio soon - 45
كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
kao uljani talog u trbuhu će vreti,
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 46
كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
kao što voda ključala vrije.
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
WorshipFaithAudio soon - 47
خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Ščepajte ga i usred Ognja odvucite,
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 48
ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a zatim mu, za kaznu, na glavu vodu koja ključa izlijevajte!
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 49
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kušaj, ta ti si, baš, "moćan" i "poštovan"?
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
FaithAudio soon - 50
إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ovo je, zaista, ono u što ste sumnjali!"
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 51
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A bogobojazni će, zaista, na sigurnom mjestu biti,
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
FaithAudio soon - 52
فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
usred bašča i izvora,
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 53
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍۢ وَإِسْتَبْرَقٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
u dibu i kadifu obučeni i jedni prema drugima okrenuti.
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 54
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Eto, tako će biti i Mi ćemo ih hurijama, krupnih očiju, ženiti.
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 55
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Tamo će moći, sigurni, koju hoće vrstu voća tražiti;
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Audio soon - 56
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
tu, poslije one prve smrti, smrt više neće okusiti i On će ih patnje u Ognju sačuvati,
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 57
فَضْلًۭا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
blagodat će to od Gospodara tvoga biti; to će, zaista, biti uspjeh veliki!
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 58
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A njega-Kur'an lahkim smo učinili, na jeziku tvome, da bi se oni prisjetili.
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 59
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ti zato čekaj, a i oni čekaju!
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon