ق
Qaf
Ayahs
45
Words
0
Letters
2955
Translations
90
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ قٓ ۚ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kaf, tako Mi Kur'ana veličanstvenog!
English - Saheeh International
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.
AccountabilityAudio soon - 2
بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌۭ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Oni se još i čude što im je kao upozoritelj došao jedan od njih, pa nevjernici govore: "To je nešto čudno!
English - Saheeh International
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
ParadiseFaithAudio soon - 3
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا ۖ ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar kad pomremo i zemlja postanemo?! Nezamisliv je to povratak."
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 4
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ ۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظٌۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi znamo šta će od njih zemlja uništiti, u Nas je Knjiga koja sve čuva.
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon - 5
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍۢ مَّرِيجٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Oni, međutim, poriču Istinu koja im dolazi i oni su smeteni.
English - Saheeh International
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
Audio soon - 6
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A zašto ne pogledaju nebo iznad sebe? - kako smo ga sazdali i ukrasili i kako u njemu nema pukotina.
English - Saheeh International
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
ParadiseAudio soon - 7
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A Zemlju smo rasprostrli i po njoj nepomična brda pobacali i dali da iz nje niče raznovrsno, prekrasno bilje.
English - Saheeh International
And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."
LordshipAudio soon - 8
تَبْصِرَةًۭ وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍۢ مُّنِيبٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
To je zbog toga da bi uvidio i opomenut bio svaki rob koji se Gospodaru svome pokajnički obraća i pokorava.
English - Saheeh International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Audio soon - 9
وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءًۭ مُّبَٰرَكًۭا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّٰتٍۢ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi s neba spuštamo blagoslovljenu vodu i činimo da uz pomoć njenu niču vrtovi i žito koje se žanje,
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 10
وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَٰتٍۢ لَّهَا طَلْعٌۭ نَّضِيدٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i visoke palme u kojih su zameci nagomilani jedni iznad drugih,
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 11
رِّزْقًۭا لِّلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةًۭ مَّيْتًۭا ۚ كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
kao opskrbu robovima svim, a Mi njome i mrtvi predjele oživljavamo; tako će i proživljenje biti.
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Audio soon - 12
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍۢ وَأَصْحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Prije njih poricao je narod Nuhov i stanovnici Ressa i Semud.
English - Saheeh International
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
ParadiseAudio soon - 13
وَعَادٌۭ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I Ad i narod faraonov i narod Lutov,
English - Saheeh International
But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."
Audio soon - 14
وَأَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍۢ ۚ كُلٌّۭ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I stanovnici Ejke i narod Tubbe'a; svi su oni poslanike lažnim smatrali, pa se Moja prijetnja obistinila.
English - Saheeh International
Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.
MercyLordshipAudio soon - 15
أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍۢ مِّنْ خَلْقٍۢ جَدِيدٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pa zar smo nakon stvaranja prvog nemoćni postali?! Ne, ali oni u ponovno stvaranje sumnjaju.
English - Saheeh International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
GuidanceAudio soon - 16
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi smo stvorili čovjeka i znamo što mu duša njegova šapće, i Mi smo njemu bliži od vratne žile kucavice.
English - Saheeh International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
AccountabilityAudio soon - 17
إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kad dvojica prihvatitelja prihvataju: jedan zdesna, a jedan slijeva sjedi.
English - Saheeh International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
Audio soon - 18
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
On ne izusti nijednu riječ, a da pored njega nema nadziratelj spremni.
English - Saheeh International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
FaithAudio soon - 19
وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Smrtne muke će zbilja doći - to je ono od čega si bježao,
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Audio soon - 20
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i u rog će biti puhnuto - to je Dan prijetnje.
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
WorshipAudio soon - 21
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍۢ مَّعَهَا سَآئِقٌۭ وَشَهِيدٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I svako će doći, a s njim vodič i svjedok.
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 22
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍۢ مِّنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ti nisi mario za ovo pa smo skinuli koprenu tvoju, danas ti je oštar vid.
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 23
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A pratilac njegov će reći: "Ovo što je kod mene, spremno je."
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 24
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Bacite vas dvojica u Džehennem svakog poricatelja, prkosnika
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 25
مَّنَّاعٍۢ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍۢ مُّرِيبٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
koji je branio da se čine dobra djela i koji je prelazio granicu i sumnjičav bio.
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 26
ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Koji je, pored Allaha, drugog boga prihvatio, zato ga bacite u patnju žestoku.
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 27
۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A drugi pratilac njegov će reći: "Gospodaru naš, ja ga nisam silom zvao, sam je u velikoj zabludi bio."
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 28
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Ne prepirite se preda Mnom", reći će On, "još davno sam vam zaprijetio.
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Audio soon - 29
مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Moja riječ se ne mijenja i Ja nisam prema robovima Svojim nepravedan."
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 30
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Na Dan kada upitamo Džehennem: "Jesi li se napunio?" On će odgovoriti: "Ima li još?"
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
WorshipFaithAudio soon - 31
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A Džennet će biti primaknut bogobojaznima, neće biti ni od jednog daleko.
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 32
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
"Ovo je ono što vam je obećano, svakome onome ko se Allahu pokajnički obraćao i čuvaran bio.
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 33
مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍۢ مُّنِيبٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Koji se Svemilosnog u osami bojao, i koji je srca pokajničkog i pokornog došao.
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
FaithAudio soon - 34
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍۢ ۖ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Uđite u njega, sa selamom, spašeni. Ovo je Dan vječnosti!"
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 35
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
U njemu će imati što god zažele, a kod Nas ima i više.
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
FaithAudio soon - 36
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًۭا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A koliko smo naroda prije ovih uništili, koji su moćniji od njih bili, pa su po svijetu tragali - mjesta spasenja ima li?!
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 37
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
U tome je, zaista, opomena za onoga ko razum ima, ili ko sluša, a priseban je.
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 38
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍۢ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi smo stvorili nebesa i Zemlju i ono što je između njih - za šest dana, i nije Nas ophrvao nikakav umor.
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 39
فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zato strpljivo podnosi ono što oni govore i slavi i veličaj Gospodara svoga i zahvaljuj Mu prije sunčeva izlaska i prije zalaska.
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Audio soon - 40
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَٰرَ ٱلسُّجُودِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I slavi i veličaj Ga noću i poslije obavljanja namaza.
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 41
وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍۢ قَرِيبٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I osluškuj Dan kada će glasnik pozvati iz mjesta koje je blizu.
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 42
يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Dan kada će oni, uistinu, čuti glas - to će biti Dan izlaska.
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 43
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi, zaista, dajemo život i dajemo smrt i kod Nas je konačno odredište.
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 44
يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًۭا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A na Dan kada će nad njima zemlja popucati oni će žurno izići; bit će to oživljenje za Nas lahko.
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 45
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍۢ ۖ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Mi najbolje znamo šta oni govore; ti ih ne možeš prisiliti, nego podsjeti Kur'anom onoga koji se prijetnje Moje boji.
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon