الرحمن
Ar-Rahman
Ayahs
78
Words
0
Letters
3270
Translations
156
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱلرَّحْمَٰنُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Svemilosni
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 2
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
poučava Kur'anu,
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 3
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
stvara čovjeka,
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 4
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
uči ga izgovoru.
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 5
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Sunce i Mjesec po tačno određenom proračunu plove,
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 6
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i zvijezde i drveće sedždu čine,
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 7
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a nebo je digao. I postavio je Mjerilo,
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Audio soon - 8
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
da ne prelazite granice pravde,
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 9
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i pravo mjerite i na tereziji ne zakidajte!
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
WorshipFaithAudio soon - 10
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A Zemlju je za stvorenja razastro,
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 11
فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
na njoj ima voća i palmi s plodom u čaškama,
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 12
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i žita s pljevom i lišćem na stabljikama,
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
FaithAudio soon - 13
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 14
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
On je čovjeka od sasušene ilovače, kao što je grnčarija, stvorio,
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
FaithAudio soon - 15
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a džine od plamena vatre -
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 16
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 17
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Gospodar dva istoka i dva zapada-
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 18
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Audio soon - 19
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pustio je dva mora da se susreću,
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
između njih je pregrada i ona se ne miješaju -
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 21
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Iz njih se vadi biser i merdžan -
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 23
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 24
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Njegove su i lađe koje se kao brda visoko po moru uzdižu -
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 25
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Sve što je na njoj - Zemlji prolazno je,
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Audio soon - 27
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a ostaje Lice tvoga Gospodara, Veličanstveno i Plemenito,
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
WorshipLordshipAudio soon - 28
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon - 29
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Njemu se mole oni koji su na nebesima i na Zemlji; svakog časa On se zanima nečim,
English - Saheeh International
And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.
ProphethoodAudio soon - 30
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.
AccountabilityAudio soon - 31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pozabavit ćemo se vama, o ljudi i džini!
English - Saheeh International
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
ParadiseFaithAudio soon - 32
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 33
يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
O družine džina i ljudi, ako možete kroz slojeve nebesa i Zemlje prodrijeti, prodrite! Moći ćete prodrijeti jedino uz veliku moć!
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon - 34
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
Audio soon - 35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Na vas će se ognjeni plamen i rastopljen mjed prolivati, i vi se nećete moći odbraniti,
English - Saheeh International
It is He who created for you all of that which is on the earth. Then He directed Himself 1 to the heaven, [His being above all creation], and made them seven heavens, and He is Knowing of all things.
ParadiseAudio soon - 36
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "Indeed, I will make upon the earth a successive authority." 1 They said, "Will You place upon it one who causes corruption therein and sheds blood, while we exalt You with praise and declare Your perfection?" 2 He [Allāh] said, "Indeed, I know that which you do not know."
LordshipAudio soon - 37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A kad se nebo razdvoji i postane ružičaste boje kao rastopljeno ulje,
English - Saheeh International
And He taught Adam the names - all of them. Then He showed them to the angels and said, "Inform Me of the names of these, if you are truthful."
Audio soon - 38
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
They said, "Exalted are You; we have no knowledge except what You have taught us. Indeed, it is You who is the Knowing, 1 the Wise." 2
Audio soon - 39
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Taj dan ljudi i džini za grijehe svoje neće biti pitani,
English - Saheeh International
He said, "O Adam, inform them of their names." And when he had informed them of their names, He said, "Did I not tell you that I know the unseen [aspects] of the heavens and the earth? And I know what you reveal and what you have concealed."
ParadiseAudio soon - 40
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
And [mention] when We said to the angels, "Prostrate before Adam"; so they prostrated, except for Iblees. 1 He refused and was arrogant and became of the disbelievers.
Audio soon - 41
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A prestupnici će se po biljezima svojim poznati, pa će za kose i za noge ščepani biti,
English - Saheeh International
And We said, "O Adam, dwell, you and your wife, in Paradise and eat therefrom in [ease and] abundance from wherever you will. But do not approach this tree, lest you be among the wrongdoers."
ParadiseAudio soon - 42
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
But Satan caused them to slip out of it and removed them from that [condition] in which they had been. And We said, "Go down, [all of you], as enemies to one another, and you will have upon the earth a place of settlement and provision for a time."
Audio soon - 43
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Evo, ovo je Džehennem, koji su prestupnici poricali!
English - Saheeh International
Then Adam received from his Lord [some] words, 1 and He accepted his repentance. Indeed, it is He who is the Accepting of Repentance, 2 the Merciful.
MercyLordshipAudio soon - 44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Između vatre i uzavrele vode oni će kružiti,
English - Saheeh International
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.
GuidanceAudio soon - 45
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
And those who disbelieve and deny Our signs - those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
AccountabilityAudio soon - 46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A onome ko se bude bojao stajanja pred svojim Gospodarom pripast će dva perivoja,
English - Saheeh International
O Children of Israel, remember My favor which I have bestowed upon you and fulfill My covenant [upon you] that I will fulfill your covenant [from Me], and be afraid of [only] Me.
Audio soon - 47
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
And believe in what I have sent down confirming that which is [already] with you, and be not the first to disbelieve in it. And do not exchange My signs for a small price, and fear [only] Me.
FaithAudio soon - 48
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
puna stabala granatih,
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Audio soon - 49
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
WorshipAudio soon - 50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
u kojima su dva izvora koja teku
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 51
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
u njima će od svakog voća po dvije vrste biti,
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 53
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Naslonjeni bit će na postelje čije će postave od kadife biti, a plodovi u oba perivoja nadohvat ruke će stajati,
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 56
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
U njima će biti one koje preda se gledaju, one koje, prije njih, ni čovjek ni džin nije dodirnuo,
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 57
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Audio soon - 58
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
kao da su one dragulj i merdžan,
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 59
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
WorshipFaithAudio soon - 60
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar za dobro učinjeno djelo nagrada može biti nešto drugo do dobro?!
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 61
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Osim ta dva, bit će još dva manje vrijedna perivoja,
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
FaithAudio soon - 63
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 64
مُدْهَآمَّتَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
tamnozelena,
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
FaithAudio soon - 65
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
U njima su dva izvora iz kojih voda kulja;
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 67
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 68
فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
U njima će biti voća i palmi i šipaka,
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Audio soon - 69
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 70
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
U njima će biti ljepotica naravi divnih,
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 71
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 72
حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Hurija u šatorima skrivenih,
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 73
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Koje prije njih ni čovjek ni džin nije dodirnuo,
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 75
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Oni će biti naslonjeni, na prekrivačima zelenim i ćilimima čudesno ukrašenim i lijepim,
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Audio soon - 77
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
WorshipLordshipAudio soon - 78
تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Neka je Uzvišeno ime Gospodara tvoga, Veličanstvenog i Plemenitog!
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon