التكوير
At-Takwir
Ayahs
29
Words
0
Letters
859
Translations
58
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kada Sunce bude skupljeno i izgubi sjaj,
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i kada zvijezde raštrkane popadaju,
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i kada planine budu pokrenute i smrvljene
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i kada steone kamile budu ostavljene
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i kada divilje životinje budu sabrane,
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i kada mora budu raspaljena
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i kada duše budu sparene,
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i kada djevojčica koja je živa zakopana bude upitana
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Audio soon - 9
بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ
Bosnian - Muhamed Mehanović
zbog kojeg je grijeha ubijena,
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i kada listovi budu rašireni,
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
WorshipFaithAudio soon - 11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i kada nebo bude uklonjeno,
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i kada Oganj bude razbuktan,
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i kada Džennet bude približen,
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
FaithAudio soon - 14
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ
Bosnian - Muhamed Mehanović
svako će saznati ono što je pripremio.
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I ne! Kunem se onim što se skriva,
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
FaithAudio soon - 16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
što se kreće i sklanja,
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i noći kad dolazi,
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i zorom kad "diše",
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
On - Kur'an je, zaista, kazivanje Izaslanika Plemenitog,
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Audio soon - 20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Moćnog, kod Gospodara Arša, cijenjenog.
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 21
مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Kome se drugi tamo pokoravaju, povjerljivog!
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A drug vaš nije lud:
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
on ga je na obzorju jasnom vidio,
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i, kada je u pitanju ono što je čulima nedokučivo, on nije škrt,
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i on nije prokletog šejtana govor,
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa kuda onda idete?!
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
On je samo opomena svjetovima,
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Audio soon - 28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
onome od vas koji hoće da je na pravom putu,
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
WorshipLordshipAudio soon - 29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a vi ne možete ništa htjeti ako to Allah, Gospodar svjetova, neće!
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon