المطففين
Al-Mutaffifin
Ayahs
36
Words
0
Letters
1467
Translations
72
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
- 1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Teško onima koji zakidaju
English - Saheeh International
And do not mix the truth with falsehood or conceal the truth while you know [it].
Audio soon - 2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
koji punu mjeru uzimaju kad od drugih kupuju,
English - Saheeh International
And establish prayer and give zakāh 1 and bow with those who bow [in worship and obedience].
WorshipAudio soon - 3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a kad drugima mjere na litar ili na kantar - zakidaju.
English - Saheeh International
In the name of Allāh, 1 the Entirely Merciful, the Especially Merciful. 2
MercyAudio soon - 4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zar ne misle takvi da će oživljeni biti
English - Saheeh International
[All] praise is [due] to Allāh, Lord 1 of the worlds -
LordshipAudio soon - 5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
na Dan veliki,
English - Saheeh International
The Entirely Merciful, the Especially Merciful,
MercyAudio soon - 6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
na Dan kada će se ljudi Gospodaru svjetova dići?!
English - Saheeh International
Sovereign of the Day of Recompense. 1
Audio soon - 7
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Uistinu! Zapisano je razvratnicima da su u Sidždžinu,
English - Saheeh International
It is You we worship and You we ask for help.
WorshipAudio soon - 8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a znaš li ti šta je Sidždžin?!
English - Saheeh International
Guide us to the straight path -
GuidanceAudio soon - 9
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Knjiga ispisana.
English - Saheeh International
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have earned [Your] anger or of those who are astray.
Audio soon - 10
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Teško taj dan poricateljima,
English - Saheeh International
Alif, Lām, Meem. 1
Audio soon - 11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
koji su Dan sudnji poricali,
English - Saheeh International
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allāh 1 -
GuidanceRevelationAudio soon - 12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a njega ne poriče drugi doli svaki prestupnik, grešnik,
English - Saheeh International
Who believe in the unseen, establish prayer, 1 and spend out of what We 2 have provided for them,
WorshipFaithAudio soon - 13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
koji je, kada su mu ajeti Naši kazivani, govorio: "Izmišljotine naroda drevnih!"
English - Saheeh International
And who believe in what has been revealed to you, [O Muḥammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
FaithAudio soon - 14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ne, naprotiv! Ono što su radili prekrilo je srca njihova,
English - Saheeh International
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
GuidanceLordshipAudio soon - 15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Ne, naprotiv! Zaista, oni će taj dan zastrti biti od svoga Gospodara,
English - Saheeh International
Indeed, those who disbelieve 1 - it is all the same for them whether you warn them or do not warn them - they will not believe.
FaithAudio soon - 16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
I zatim će sigurno u Oganj ući,
English - Saheeh International
Allāh has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. 1 And for them is a great punishment.
AccountabilityAudio soon - 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pa će im biti rečeno: "Eto, to je ono što ste poricali!"
English - Saheeh International
And of the people are some who say, "We believe in Allāh and the Last Day," but they are not believers.
FaithAudio soon - 18
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Uistinu! Zapisano je čestitima da su u Illijjunu,
English - Saheeh International
They [think to] deceive Allāh and those who believe, but they deceive not except themselves and perceive [it] not.
FaithAudio soon - 19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a znaš li ti šta je Illijjun?
English - Saheeh International
In their hearts is disease, so Allāh has increased their disease; 1 and for them is a painful punishment because they [habitually] used to lie.
AccountabilityAudio soon - 20
كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Knjiga je ispisana!
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Audio soon - 21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Uz nju su prisutni oni koji su bliski.
English - Saheeh International
Unquestionably, it is they who are the corrupters, but they perceive [it] not.
Audio soon - 22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Čestiti će, zaista, u užitku biti,
English - Saheeh International
And when it is said to them, "Believe as the people have believed," they say, "Should we believe as the foolish have believed?" Unquestionably, it is they who are the foolish, but they know [it] not.
FaithAudio soon - 23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
sa divana prekrivenih gledati,
English - Saheeh International
And when they meet those who believe, they say, "We believe"; but when they are alone with their evil ones, they say, "Indeed, we are with you; we were only mockers."
FaithAudio soon - 24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Bosnian - Muhamed Mehanović
na licima njihovim prepoznat ćeš ozarenost užitkom,
English - Saheeh International
[But] Allāh mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
Audio soon - 25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
pićem rehikom zapečaćenim bit će napajani,
English - Saheeh International
Those are the ones who have purchased error [in exchange] for guidance, so their transaction has brought no profit, nor were they guided.
GuidanceAudio soon - 26
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
na čijem kraju misk će biti, i neka se za to natječu oni koji hoće da se natječu!
English - Saheeh International
Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.
AccountabilityAudio soon - 27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A mješavina mu je iz Tesnima,
English - Saheeh International
Deaf, dumb and blind - so they will not return [to the right path].
Audio soon - 28
عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
vrela iz kojeg će oni bliski piti.
English - Saheeh International
Or [it is] like a rainstorm from the sky within which is darkness, thunder and lightning. They put their fingers in their ears against the thunderclaps in dread of death. But Allāh is encompassing 1 of the disbelievers.
Audio soon - 29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Zaista su razvratnici ismijavali one koji vjeruju,
English - Saheeh International
The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allāh had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allāh is over all things competent.
Audio soon - 30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
i kada su pored njih prolazili, jedni drugima su namigivali.
English - Saheeh International
O mankind, worship your Lord, who created you and those before you, that you may become righteous -
WorshipLordshipAudio soon - 31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A kad su se porodicama svojim vraćali, vraćali su se šale zbijajući.
English - Saheeh International
[He] who made for you the earth a bed [spread out] and the sky a ceiling and sent down from the sky, rain and brought forth thereby fruits as provision for you. So do not attribute to Allāh equals while you know [that there is nothing similar to Him].
Audio soon - 32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
A kad bi ih vidjeli, rekli bi: "Ovi su, doista, zalutali",
English - Saheeh International
And if you are in doubt about what We have sent down [i.e., the Qur’ān] upon Our Servant [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)], then produce a sūrah the like thereof and call upon your witnesses [i.e., supporters] other than Allāh, if you should be truthful.
ProphethoodAudio soon - 33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
a oni nisu poslani da ih čuvaju.
English - Saheeh International
But if you do not - and you will never be able to - then fear the Fire, whose fuel is people and stones, prepared for the disbelievers.
AccountabilityAudio soon - 34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Taj dan oni koji su vjerovali nevjernicima će se podsmijavati,
English - Saheeh International
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.
ParadiseFaithAudio soon - 35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
sa divana će gledati.
English - Saheeh International
Indeed, Allāh is not timid to present an example - that of a mosquito or what is smaller 1 than it. And those who have believed know that it is the truth from their Lord. But as for those who disbelieve, they say, "What did Allāh intend by this as an example?" He misleads many thereby and guides many thereby. And He misleads not except the defiantly disobedient,
FaithLordshipAudio soon - 36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
Bosnian - Muhamed Mehanović
Da li će nevjernici tada biti "nagrađeni" za ono što su radili?!
English - Saheeh International
Who break the covenant of Allāh after contracting it and sever that which Allāh has ordered to be joined and cause corruption on earth. It is those who are the losers.
Audio soon